Francesco Renga - Dimmi... - Piano E Vox - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francesco Renga - Dimmi... - Piano E Vox




Dimmi... - Piano E Vox
Скажи мне... - Фортепиано и голос
Guccini Francesco
Гуччини Франческо
Miscellaneous
Разное
Canzone Della Bambina Portoghese
Песня о португальской девочке
Canzone della bambina portoghese (Francesco Guccini)
Песня о португальской девочке (Франческо Гуччини)
E poi e poi, gente viene qui e ti dice
И потом, и потом, люди приходят сюда и говорят тебе,
Di sapere gia' ogni legge delle cose
Что уже знают все законы вещей,
E tutti, sai, vantano un orgoglio cieco
И все, знаешь, хвастаются слепой гордостью,
Di verita' fatte di formule vuote
Истинами, сделанными из пустых формул.
E tutti, sai, ti san dire come fare,
И все, знаешь, могут сказать тебе, как поступать,
Quali leggi rispettare, quali regole osservare,
Каким законам подчиняться, каким правилам следовать,
Qual è il vero vero,
Что есть настоящая правда,
E poi, e poi, tutti chiusi in tante celle,
И потом, и потом, все заперты в стольких камерах,
Fanno a chi parla piu' forte
Соревнуются, кто говорит громче,
Per non dir che stelle e morte fan paura.
Чтобы не сказать, что звезды и смерть пугают.
Al caldo del sole, al mare scendeva la bambina portoghese
В тепле солнца, к морю спускалась португальская девочка,
Non c'eran parole, rumori soltanto come voci sospese.
Не было слов, только шумы, словно застывшие голоса.
Il mare soltanto, e il suo primo bikini amaranto,
Только море, и ее первый амарантовый бикини,
Le cose piu' belle e la gioia del caldo alla pelle.
Самые прекрасные вещи и радость тепла на коже.
Gli amici vicino sembravan sommersi dalla voce del mare;
Друзья рядом, казалось, были поглощены голосом моря;
O sogni o visioni qualcosa la prese e si mise a pensare;
Сны или видения, что-то охватило ее, и она начала думать;
Senti' che era un punto al limite di un continente,
Почувствовала, что она точка на краю континента,
Senti' che era un niente, l'Atlantico immenso di fronte.
Почувствовала, что она ничто, перед бескрайним Атлантическим океаном.
E in questo sentiva qualcosa di grande
И в этом она чувствовала что-то великое,
Che non riusciva a capire, che non poteva intuire;
Чего не могла понять, чего не могла постичь;
Che avrebbe spiegato, se avesse capito lei, e l'oceano infinito;
Что объяснило бы, если бы она и бесконечный океан поняли;
Ma il caldo l'avvolse, si senti' svanire e si mise a dormire.
Но тепло окутало ее, она почувствовала, как исчезает, и уснула.
E fu solo del sole, come di mani future.
И осталось только солнце, словно будущие руки.
Restaron soltanto il mare e un bikini amaranto.
Остались только море и амарантовый бикини.
E poi e poi, se ti scopri a ricordare,
И потом, и потом, если ты вдруг вспомнишь,
Ti accorgerai che non te ne importa niente.
Ты поймешь, что тебе все равно.
E capirai che una sera o una stagione
И поймешь, что вечер или время года
Son come lampi, luci accese e dopo spente.
Словно вспышки, зажженные, а затем погасшие огни.
E capirai che la vera ambiguita'
И поймешь, что настоящая двусмысленность
E' la vita che viviamo, il qualcosa che chiamiamo esser uomini,
Это жизнь, которой мы живем, то, что мы называем быть людьми,
E poi, e poi, che quel vizio che ci uccidera'
И потом, и потом, что порок, который нас убьет,
Non sara' fumare o bere, ma il qualcosa che ti porti dentro,
Будет не курение или выпивка, а то, что ты носишь внутри,
Cioe' vivere.
То есть жить.





Writer(s): Luca Paolo Chiaravalli, Pierfrancesco Renga


Attention! Feel free to leave feedback.