Lyrics and translation Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio giorno più bello nel mondo (Live)
Мой самый прекрасный день в мире (Live)
Ricomincia
nella
notte,
questa
storia
troppe
volte
mi
ha
tirato
botte
Снова
эта
история
начинается
ночью,
она
уже
столько
раз
по
мне
целилась
Colpi
bassi
mentre
vivo,
che
mi
tolgono
il
respiro
Издалека,
пока
я
живу,
она
выбивает
у
меня
почву
из-под
ног
E
mi
danno
la
certezza
che
mi
ostinerò
a
mancarti
И
я
уверен,
что
буду
раз
за
разом
вспоминать
тебя
Senza
raddrizzare
il
tiro
И
не
буду
исправляться
Quante
volte
avremmo
detto
con
fermezza
che
tra
noi
era
finita
Как
часто
мы
говорили
друг
другу
твердо,
что
всё
кончено
между
нами
Da
domani
ricomincio
un′altra
vita
С
завтрашнего
дня
я
начну
новую
жизнь
Tranne
poi
tornare
dove
siamo
stati
sempre
certi
di
trovarci
Однако
мы
всегда
возвращались
туда,
где
мы
знали,
что
найдём
друг
друга
снова
Siamo
sempre
stati
forti
Мы
всегда
были
сильны
A
lasciarci
negli
abbracci,
a
proteggerci
dai
sassi
Укрывались
в
наших
объятиях,
защищали
друг
друга
от
камней
A
difenderci
dagli
altri,
a
lasciarci
i
nostri
spazi
Защищали
друг
друга
от
других
людей,
оставляли
друг
другу
пространство
A
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
И
прикасались
пальцем
к
небу,
которое
раскрывает
нам
бесконечность
Quante
volte
ci
ha
deluso,
quante
volte
ci
ha
sorriso
Как
часто
оно
нас
разочаровывало,
как
часто
оно
нам
улыбалось
Come
te
che
mi
hai
dato
Как
ты,
ты
дала
мне
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo,
l′ho
vissuto
con
te
Мой
самый
прекрасный
день
в
мире,
я
пережил
его
с
тобой
Solo
tu
mi
hai
donato
Только
ты
подарила
мне
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
Улыбку,
которая
расцветает,
даже
когда
нет
причины
E
da
quando
c'è
stato
sembra
schiudere
tutte
le
porte
И
с
тех
пор,
как
она
появилась,
она
как
будто
открывает
для
нас
все
двери
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
Она
открывает
их
каждый
раз,
когда
ты
со
мной
Siete
belli!
Вы
прекрасны!
E
non
lasciamo
che
sia
il
tempo
a
cancellarci
senza
un
gesto
И
не
позволим
времени
стереть
нас
без
следа
Far
la
fine
dei
graffiti
abbandonati
alle
pareti
Кончить
свои
дни,
как
граффити,
оставленные
на
стенах
Lentamente
sgretolati
dalla
pioggia
e
dal
calore
Медленно
осыпающимися
от
дождя
и
жары
Fino
a
quando
c′è
uno
stronzo
che
passando
li
rimuove
До
тех
пор,
пока
какой-нибудь
ублюдок
не
пройдёт
мимо
и
не
сотрёт
их
Senza
avere
la
certezza
di
aver
dato
tutto
Так
и
не
убедившись,
что
сделал
всё
возможное
Prima
di
mollare,
di
tagliare
corto
Прежде
чем
сдаться,
прежде
чем
всё
оборвать
Di
imboccare
quella
strada
senza
più
un
rimorso
Прежде
чем
вступить
на
тот
путь,
где
нет
места
угрызениям
совести
Quando
arriverà
qualcuno
che
starà
al
mio
posto
Когда
появится
кто-то
другой,
кто
займёт
моё
место
(Lasciarci
negli
abbracci)
proteggerci
dai
sassi
(Укрываться
в
объятиях)
защищать
друг
друга
от
камней
Difenderci
dagli
altri
e
lasciarci
i
nostri
spazi
Защищать
друг
друга
от
других
людей
и
оставлять
друг
другу
пространство
E
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l′infinito
И
прикасаться
пальцем
к
небу,
которое
раскрывает
нам
бесконечность
Quante
volte
ci
ha
deluso,
quante
volte
ci
ha
sorriso
Как
часто
оно
нас
разочаровывало,
как
часто
оно
нам
улыбалось
Come
te
che
mi
hai
dato
Как
ты,
ты
дала
мне
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
l'ho
vissuto
con
te
Мой
самый
прекрасный
день
в
мире,
я
пережил
его
с
тобой
È
con
te
che
è
iniziato
Он
начался
с
тобой
Il
mio
viaggio
più
bello
nel
mondo
io
l′ho
fatto
con
te
Самое
прекрасное
путешествие
в
мире
я
совершил
с
тобой
È
un
sorriso
che
è
nato
Улыбка,
которая
расцвела
Sembra
schiudere
tutte
le
porte
Она
открывает
для
нас
все
двери
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
che
sto
con
te
Она
открывает
их
каждый
раз,
когда
я
с
тобой
Eravamo
solo
due
perduti
amanti
Мы
были
просто
двумя
потерявшимися
возлюбленными
Quando
l'universo
ha
ricongiunto
i
punti
Когда
Вселенная
соединила
все
точки
Sole,
luna,
caldo,
freddo
in
un
secondo
solo
Солнце,
луна,
тепло,
холод
- в
одно
мгновение
Quando
finalmente
riprendiamo
il
giro
И
вот
мы
снова
в
пути
È
una
sensazione
che
mi
sembra
innata
Это
чувство
кажется
мне
таким
природным
Come
se
con
me
fossi
sempre
stata
Как
будто
ты
всегда
была
со
мной
Come
se
ti
avessi
sempre
conosciuta
Как
будто
я
всегда
тебя
знала
Ma
la
meraviglia
è
che
ti
ho
incontrata
Но
самое
удивительное,
что
я
встретила
тебя
E
sei
tu
che
mi
hai
dato
И
это
ты
дала
мне
I
miei
giorni
più
belli
nel
mondo
li
ho
vissuti
con
te
Мои
самые
прекрасные
дни
в
мире
я
пережила
с
тобой
Solo
tu
mi
hai
donato
Только
ты
подарила
мне
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c′è
Улыбку,
которая
расцветает,
даже
когда
нет
причины
E
sembri
schiudere
tutte
le
porte
И
ты
будто
открываешь
все
двери
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
Ты
открываешь
их
каждый
раз,
когда
ты
со
мной
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sto
con
te
Ты
открываешь
их
каждый
раз,
когда
я
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zampaglione Fortunato
Attention! Feel free to leave feedback.