Lyrics and translation Francesco Sole feat. Asia Ghergo - #Comestai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao
sono
ubriaco
d′amore
Привет,
я
пьян
от
любви
E
ti
scrivo
così
a
caldo
queste
mie
parole
И
пишу
тебе
эти
слова,
пока
они
горячи
E
se
domani
negherò
di
averlo
fatto
И
если
завтра
я
буду
отрицать,
что
сделал
это
Almeno
saprai
che
non
le
ho
dette
a
nessun
altro
По
крайней
мере,
ты
будешь
знать,
что
я
не
говорил
их
никому
другому
Il
bene
che
ha
misura
come
vedi
vale
poco
Добро,
которое
имеет
меру,
как
видишь,
мало
чего
стоит
Credevo
fosse
amore
ma
per
te
era
solo
un
gioco
Я
верил,
что
это
любовь,
но
для
тебя
это
была
всего
лишь
игра
E
le
persone
se
ne
vanno
dalla
festa
И
люди
уходят
с
праздника
Ma
il
modo
in
cui
ci
lasciano
alla
fine
resta
Но
то,
как
они
нас
оставляют,
в
конце
концов,
остается
Il
prezzo
per
vivere
nei
pensieri
di
un
altro
Цена
за
то,
чтобы
жить
в
мыслях
другого
Ora
è
più
alto
e
più
chiaro
di
un
affitto
in
centro
Теперь
выше
и
яснее,
чем
аренда
в
центре
E
io
che
ho
ancora
il
cuore
rosso
А
у
меня
все
еще
красное
сердце
E
non
so
come
fare
И
я
не
знаю,
что
делать
Venderò
i
miei
sentimenti
per
un
po'
d′amore
Продам
свои
чувства
за
немного
любви
Non
dirmi
che
va
bene
anche
se
non
ci
sei
Не
говори
мне,
что
все
хорошо,
даже
если
тебя
нет
рядом
Non
dirmi:
Stai
tranquillo,
se
poi
non
chiami
mai
Не
говори:
"Не
волнуйся",
если
ты
никогда
не
звонишь
E
non
mentirmi
di
nuovo,
farei
finta
di
niente
И
не
лги
мне
снова,
я
сделаю
вид,
что
ничего
не
случилось
Ti
direi
che
va
bene
anche
se
il
sole
si
spegne
Я
бы
сказал,
что
все
хорошо,
даже
если
солнце
погаснет
Dimmi
a
cosa
serve
non
pensarci
mai
Скажи,
какой
смысл
не
думать
о
тебе
никогда
Se
poi
ritorni
sempre
sopra
i
passi
miei
Если
ты
все
время
возвращаешься
по
моим
следам
In
ogni
cosa
ti
trovo,
persa
in
mezzo
alla
gente
Во
всем
я
тебя
нахожу,
потерянную
среди
людей
In
un
bicchiere
ormai
vuoto
В
пустом
стакане
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Yeah,
tu
farai
finta
di
niente
Да,
ты
сделаешь
вид,
что
ничего
не
случилось
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Come
sto,
come
stai
Как
я,
как
ты
In
ogni
cosa
ti
trovo,
persa
in
mezzo
alla
gente
Во
всем
я
тебя
нахожу,
потерянную
среди
людей
In
un
bicchiere
ormai
vuoto
В
пустом
стакане
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Tu
farai
finta
di
niente
Ты
сделаешь
вид,
что
ничего
не
случилось
Non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
Ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Come
sto,
come
stai
Как
я,
как
ты
Ciao,
sono
sobria
d'illusione
Привет,
я
трезва
от
иллюзий
E
rispondo
così
a
freddo
a
queste
tue
parole
И
отвечаю
так
холодно
на
эти
твои
слова
E
se
anche
poi
mi
pentirò
di
averlo
fatto
И
если
я
потом
пожалею,
что
сделала
это
Almeno
saprai
che
per
la
testa
adesso
ho
altro
По
крайней
мере,
ты
будешь
знать,
что
сейчас
у
меня
в
голове
другое
Non
dirmi
che
va
bene,
anche
se
non
ci
sei
Не
говори
мне,
что
все
хорошо,
даже
если
тебя
нет
рядом
Non
dirmi:
Stai
tranquillo,
se
poi
non
chiami
mai
Не
говори:
"Не
волнуйся",
если
ты
никогда
не
звонишь
E
non
mentirmi
di
nuovo,
farei
finta
di
niente
И
не
лги
мне
снова,
я
сделаю
вид,
что
ничего
не
случилось
Ti
direi
che
va
bene
anche
se
il
sole
si
spegne
Я
бы
сказала,
что
все
хорошо,
даже
если
солнце
погаснет
Dimmi
a
cosa
serve
non
pensarci
mai
Скажи,
какой
смысл
не
думать
о
тебе
никогда
Se
poi
ritorni
sempre
sopra
i
passi
miei
Если
ты
все
время
возвращаешься
по
моим
следам
In
ogni
cosa
ti
trovo,
persa
in
mezzo
alla
gente
Во
всем
я
тебя
нахожу,
потерянную
среди
людей
In
un
bicchiere
ormai
vuoto
В
пустом
стакане
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Yeah,
tu
farai
finta
di
niente
Да,
ты
сделаешь
вид,
что
ничего
не
случилось
Non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
Ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Come
sto,
come
stai
Как
я,
как
ты
In
ogni
cosa
ti
trovo,
persa
in
mezzo
alla
gente
Во
всем
я
тебя
нахожу,
потерянную
среди
людей
In
un
bicchiere
ormai
vuoto
В
пустом
стакане
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
И
ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Yeah,
tu
farai
finta
di
niente
Да,
ты
сделаешь
вид,
что
ничего
не
случилось
E
non
mi
chiedi
neanche:
Come
stai?
Ты
даже
не
спрашиваешь:
"Как
ты?"
Come
sto,
come
stai
Как
я,
как
ты
Come
sto,
come
stai
Как
я,
как
ты
E
non
pensarci
mai
И
не
думай
никогда
A
tutto
quel
che
è
stato
Обо
всем,
что
было
Non
pensarci
mai
Не
думай
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Sole, Tommy Scala
Attention! Feel free to leave feedback.