Lyrics and translation Francesco Tricarico & Fausto Mesolella - Tre Colori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezza
luna
cilentana
Полумесяц
над
Чиленто,
Nebbia
padana
Туман
над
Паданской
равниной.
Soldatini
non
ne
abbiamo
più
Солдатиков
у
нас
больше
нет.
Tutti
pronti
sugli
attenti
Все
по
стойке
смирно,
Partono
i
fanti
Пехота
выступает,
Colorati
con
le
giacche
blu
Разноцветные
в
синих
мундирах.
Quelli
nella
nebbia
hanno
una
bandiera
verde
У
тех,
кто
в
тумане,
зелёное
знамя.
Ricorda
che
la
nostra
tre
colori
ha
Помни,
что
наш
триколор…
La
battaglia
è
già
iniziata
Битва
уже
началась,
Buona
giornata
Доброго
дня,
Cannoncini
con
le
bocche
in
su
Пушки
дулами
вверх.
Partiremo
noi
da
dietro
Мы
выступим
сзади,
Con
l'aiuto
di
San
Pietro
С
помощью
Святого
Петра,
Il
destino
poi
ci
guiderà
Судьба
нас
поведёт.
Quelli
sul
confine
hanno
una
bandiera
rossa
У
тех,
кто
на
границе,
красное
знамя.
Ricorda
che
la
nostra
tre
colori
ha
Помни,
что
наш
триколор…
Quelli
nella
nebbia
hanno
una
bandiera
verde
У
тех,
кто
в
тумане,
зелёное
знамя.
Ricorda
che
la
nostra
tre
colori
ha
Помни,
что
наш
триколор…
Soldatini
di
frontiera
Солдатики
границы,
Mille
madri
aspettano
Тысячи
матерей
ждут,
Cercate
di
non
farvi
fucilar
Старайтесь
не
попасть
под
пули.
Questa
storia
è
stata
scritta
Эта
история
уже
написана,
E
già
studiata
И
изучена,
Pensavate
di
doverla
ripassar?
Думали,
что
придётся
её
повторять?
Quelli
in
cima
al
monte
hanno
una
bandiera
bianca
У
тех,
кто
на
вершине
горы,
белое
знамя.
Ricorda
che
la
nostra
tre
colori
ha
Помни,
что
наш
триколор…
Verde
la
speranza,
rosso
il
sangue
di
frontiera
Зелёный
- надежда,
красный
- кровь
границы,
Neve
biancaneve
i
cuori
abbraccerà
Белый
снег
обнимет
сердца.
Tre
colori
come
i
fiori
Три
цвета,
как
цветы,
Non
son
per
caso
Не
случайно,
Ta
ta-ra,
ta-ra
ta-ra,
ta-ra
ta-ra
Та-ра,
та-ра,
та-ра,
та-ра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Mesolella
Attention! Feel free to leave feedback.