Francine Jordi - Gegen dich (alle Wunder dieser Welt) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francine Jordi - Gegen dich (alle Wunder dieser Welt)




Gegen dich (alle Wunder dieser Welt)
Против тебя (все чудеса этого мира)
Ich leb mit Dir schon seit einem Jahr,
Я живу с тобой уже год,
Und komm damit ueberhaupt nicht klar
И никак не могу разобраться с этим
Ich lieb Dich
Я люблю тебя
Ja, ich lieb Dich.
Да, я люблю тебя.
Dein Chaos bringt mich um den Verstand
Твой хаос сводит меня с ума
Mein Nervenkleid liegt schon voellig blank,
Мои нервы уже совсем на пределе,
Ich lieb Dich.
Я люблю тебя.
Ja, ich lieb Dich.
Да, я люблю тебя.
Ich wuerd sterben, um zu leben mit Dir
Я бы умерла, чтобы жить с тобой
Gegen Dich, sind sie nichts, alle Wunder dieser Welt.
По сравнению с тобой, ничтожны все чудеса этого мира.
Weil durch Dich allein, mein Leben steht und faellt.
Потому что только от тебя зависит, устоит моя жизнь или рухнет.
Gegen Dich sind sie nichts, alle Sterne in der Nacht,
По сравнению с тобой, ничтожны все звезды в ночи,
Du allein hast meine Naechte hell gemacht.
Только ты один осветил мои ночи.
Mit Ordnung hast Du nichts am Hut
С порядком у тебя не очень,
Und tanzen kannst Du auch gar nicht gut
И танцуешь ты тоже не очень хорошо
Doch ich lieb Dich
Но я люблю тебя
Ja, ich lieb Dich.
Да, я люблю тебя.
Mit Dir das ist echt nicht normal,
С тобой все совсем ненормально,
Ich fuehl mich oft wie im freien Fall,
Я часто чувствую себя, как в свободном падении,
Doch ich lieb Dich.
Но я люблю тебя.
Ja ich lieb Dich.
Да, я люблю тебя.
Ich wuerd sterben, um zu leben mit Dir
Я бы умерла, чтобы жить с тобой
Gegen Dich, sind sie nichts, alle Wunder dieser Welt.
По сравнению с тобой, ничтожны все чудеса этого мира.
Weil durch Dich allein, mein Leben steht und faellt.
Потому что только от тебя зависит, устоит моя жизнь или рухнет.
Gegen Dich sind sie nichts, alle Sterne in der Nacht,
По сравнению с тобой, ничтожны все звезды в ночи,
Du allein hast meine Naechte hell gemacht.
Только ты один осветил мои ночи.
Ich wuerd sterben, um zu leben mit Dir
Я бы умерла, чтобы жить с тобой
Gegen Dich, sind sie nichts, alle Wunder dieser Welt.
По сравнению с тобой, ничтожны все чудеса этого мира.
Weil durch Dich allein, mein Leben steht und faellt.
Потому что только от тебя зависит, устоит моя жизнь или рухнет.
Gegen Dich sind sie nichts, alle Sterne in der Nacht,
По сравнению с тобой, ничтожны все звезды в ночи,
Du allein hast meine Naechte hell gemacht.
Только ты один осветил мои ночи.





Writer(s): Horn Bernges Hans Joachim, Moeller Jens


Attention! Feel free to leave feedback.