Francis Blanche - Le Complexe De La Truite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Blanche - Le Complexe De La Truite




Elle était jeune fille,
Она была молодой девушкой,
Sortait tout droit de son couvent,
Выходил прямо из своего монастыря,
Innocente et gentille,
Невинная и добрая,
Qui n'avait pas seize ans.
Которой не было и шестнадцати лет.
Le jeudi, jour de visite,
Четверг, день посещения,
Ell' venait chez ma mère,
Она приходила к моей маме.,
Et ell' nous chantait la Truite,
И она пела нам форель.,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Un soir de grand orage,
Вечером большая гроза,
Ell' dût coucher à la maison;
Ей нужно было бы спать дома;
Or, malgré son jeune âge,
Однако, несмотря на свой юный возраст,,
Ell' avait d' l'obstination.
У нее было упрямство.
Et, pendant trois heures de suite,
И в течение трех часов подряд,
Au milieu des éclairs,
Среди молний,
Ell' nous a joué la Truite,
Она играла с нами в форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
On lui donna ma chambre.
Ему дали мою комнату.
Moi, je couchai dans le salon.
Я легла спать в гостиной.
Mais je crus bien comprendre
Но мне показалось, что я правильно понял
Que ça ne serait pas long.
Что это ненадолго.
En effet, ell' revint bien vite,
Действительно, она вернулась очень быстро,
Pieds nus dans les courants d'air,
Босиком на сквозняках,
Pour me jouer la Truite,
Чтобы поиграть со мной в форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Ce fut un beau solfège,
Это было прекрасное сольфеджио,
Pizzicati coquins,
Пикантные пиццикати,
Accords, trémolos et arpèges,
Аккорды, тремоло и арпеджио,
Fantaisie à quatre mains.
Четырехручная фантазия.
Mais à l'instant tout s'agite
Но в тот момент, когда все зашевелилось
Sous l'ardent aiguillon de la chair
Под огненным жало плоти
Elle, elle fredonnait la Truite,
Она напевала форель.,
La Truite de Schubert
Форель Шуберта
Elle, elle fredonnait la Truite,
Она напевала форель.,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
Je lui dis: " Gabrielle,
Я говорю ей: "Габриэль,
Enfin, comprenez mon émoi,
Наконец, поймите мое волнение,
Il faut être fidèle:
Нужно быть верным:
Ce sera Schubert ou moi! "
Это будет Шуберт или я! "
C'est alors que je compris bien vite,
Именно тогда я быстро все понял,
En lisant dans ses yeux pervers,
Читая в его извращенных глазах,
Qu'elle me réclamait la suite,
Что она требовала от меня продолжения,
La suite du concert.
Продолжение концерта.
Six mois après l'orage,
Через шесть месяцев после грозы,
Nous fûm's dans un' situation
Мы оказались в затруднительном положении
Tell ' que le mariage
Скажи, что свадьба
Etait la seul' solution...
Это был единственный выход...
Mais avec un air insolite,
Но с необычным видом,
Au lieu de dire " oui " au Maire,
Вместо того, чтобы сказать " Да " мэру,
Ell' lui a chanté la Truite,
Она пела ему форель,
La Truite de Schubert.
Форель Шуберта.
C'est fou ce que nous fîmes,
Это безумие, что мы сделали,
Contre cette obsession,
Против этой одержимости,
On mit Gabrielle au régime,
Мы посадили Габриель на диету,
En lui supprimant le poisson.
Удалив из него рыбу.
Mais, par une journée maudite,
Но в один проклятый день,
Dans le vent, l'orage et les éclairs,
В ветре, грозе и молниях,
Ell' mit au monde une Truite,
Она родила форель,
Qu'ell' baptisa " Schubert "
Пусть она окрестила его " Шуберт ".
Ell' mit au monde une Truite,
Она родила форель,
Qu'ell' baptisa " Schubert "
Пусть она окрестила его " Шуберт ".
(Parlé)
(Говоривший)
A présent je vis seul, tout seul dans ma demeure,
Теперь я живу один, совсем один в своей обители,
Gabrielle est partie et n'a plus sa raison:
Габриель ушла, и у нее больше нет причин:
Dans sa chambre au Touquet elle reste des heures
В своей комнате в Туке она остается часами
Devant un grand bocal ou frétille un poisson.
Перед большой банкой или рыбой.
(Chanté)
(Певший)
Et moi, j'ai dit à Marguerite,
А я, - сказала Маргарита.,
Qui est ma vieille cuisinière:
Кто моя старая кухарка:
"Ne me servez plus jamais de Truite
"Никогда больше не подавай мне форель
Ca me donne de l'urticaire".
Это вызывает у меня крапивницу".





Writer(s): Francis Blanche, Philippe Pierre, Frantz Schubert


Attention! Feel free to leave feedback.