Lyrics and translation Francis Cabrel, Jean-Baptiste Maunier, Natasha St-Pier & Zazie - La tribu de Dana
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
armoricaine,
Ветер
дует
над
равнинами
Армориканской
Бретани,
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
Я
бросаю
последний
взгляд
на
жену,
сына
и
поместье.
Akim,
le
fils
du
forgeron
est
venu
me
chercher,
Аким,
сын
кузнеца
пришел
за
мной,
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée.
Друиды
решили
вести
бой
в
долине.
Là,
où
tous
nos
ancêtres,
Там,
где
все
наши
предки,
De
géants
guerriers
celtes,
Великаны
кельтские
воины,
Après
de
grandes
batailles,
После
больших
сражений,
Se
sont
imposés
en
maîtres,
Навязали
себя
в
мастера,
C'est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
Теперь
пришло
время
защищать
нашу
землю
Contre
une
armée
de
Simeriens
prête
à
croiser
le
fer.
Против
армии
Симерианцев,
готовых
скрестить
железо.
Toute
la
tribu
s'est
réunie
autour
de
grands
menhirs,
Все
племя
собралось
вокруг
большого
менгира,
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir.
Чтобы
призвать
богов,
чтобы
они
могли
благословить
нас.
Après
cette
prière
avec
mes
frères
sans
faire
état
de
zèle,
После
этой
молитвы
с
моими
братьями,
не
проявляя
усердия,
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel,
Повара
дали
нам
всем
глотки
медовухи,
Pour
le
courage,
За
мужество,
Pour
pas
qu'il
y
ait
de
faille,
Чтобы
не
было
лазейки,
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille
Чтобы
оставаться
великими
и
гордыми,
когда
мы
будем
в
битве
Car
c'est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
Потому
что
это
первый
раз
для
меня,
что
я
иду
в
бой
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana.
И
я
надеюсь
быть
достойным
племени
даны.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
j'ai
pu
entendre
des
échos.
В
долине
послышалось
Эхо.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
Песни
Войны
у
гробниц.
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie,
После
нескольких
заклинаний
друидов
и
магии,
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main
courait
vers
l'ennemi,
Все
племя
с
мечом
в
руках
бежало
навстречу
врагу,
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
les
ombres,
Борьба
была
ужасной,
и
я
видел
только
тени,
Tranchant
l'ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre.
Рубил
врага,
который
все
еще
приходил
в
себя.
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l'autre
devant
mon
regard,
Мои
братья
падали
один
за
другим
перед
моим
взором,
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares,
Под
тяжестью
оружия,
которым
обладали
все
эти
варвары,
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Eden
Копья,
топоры
и
мечи
в
Эдемском
саду
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine.
Стекала
кровь
на
зеленую
траву
равнины.
Comme
ces
jours
de
peine
Как
в
те
дни
скорби
Où
l'homme
se
traîne
Где
человек
тащится
à
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine,
на
пределе
царства
зла
и
ненависти,
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu,
Нужно
ли
было
продолжать
эту
и
без
того
проигранную
борьбу,
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu,
Но
такова
была
гордость
всего
племени,
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu'au
soleil
couchant,
Борьба
продолжалась
так
до
заходящего
солнца,
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement,
Крайняя
свирепость
в
дополнение
к
ожесточению,
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là
Нужно
было
защищать
землю
наших
предков,
похороненных
там
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana.
И
по
всем
законам
племени
Дана.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
j'ai
pu
entendre
des
échos.
В
долине
послышалось
Эхо.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
Песни
Войны
у
гробниц.
Au
bout
de
la
vallée
on
entendait
le
son
d'une
corne,
В
конце
долины
слышался
звук
рога,
D'un
chef
ennemi
qui
rappelait
toute
sa
horde,
От
вражеского
вождя,
напоминавшего
всю
свою
орду,
Avait-il
compris
qu'on
lutterait
même
en
enfer
Понимал
ли
он,
что
мы
будем
сражаться
даже
в
аду
Et
qu'à
la
tribu
de
Dana
appartenaient
ces
terres.
И
что
племени
даны
принадлежали
эти
земли.
Les
guerriers
repartaient,
Воины
отступали.,
Je
ne
comprenais
pas
Я
не
понимал
Tout
le
chemin
qu'ils
avaient
fait
pour
en
arriver
là,
Весь
путь,
который
они
проделали,
чтобы
добраться
до
этого,
Quand
mon
regard
se
posa
tout
autour
de
moi,
Когда
мой
взгляд
лег
на
все
вокруг
меня,
J'étais
le
seul
debout
de
la
tribu
voilà
pourquoi.
Я
был
единственным
стоящим
в
племени
вот
почему.
Mes
doigts
se
sont
écartés
Мои
пальцы
раздвинулись
Tout
en
lâchant
mes
armes
Бросив
оружие,
Et
le
long
de
mes
joues
se
sont
mises
à
couler
des
larmes,
И
по
моим
щекам
начали
течь
слезы,
Je
n'ai
jamais
compris
pourquoi
les
dieux
m'ont
épargné
Я
так
и
не
понял,
почему
боги
пощадили
меня
Ce
jour
noir
de
notre
histoire
que
j'ai
contée.
Тот
черный
день
нашей
истории,
о
котором
я
рассказывал.
Le
vent
souffle
toujours
sur
la
Bretagne
armoricaine
Ветер
все
еще
дует
на
арморианскую
Бретань
Et
j'ai
rejoins
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine,
И
я
присоединился
к
моей
жене,
сыну
и
моему
поместью,
J'ai
tout
reconstruit
de
mes
mains
pour
en
arriver
là,
Я
перестроил
все
своими
руками,
чтобы
добраться
до
этого,
Je
suis
devenu
roi
de
la
tribu
de
Dana.
Я
стал
королем
племени
Дана.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
j'ai
pu
entendre
des
échos.
В
долине
послышалось
Эхо.
Dans
la
vallée
de
Dana
La
Lilala.
В
долине
Дана-Ла-Лилала.
Dans
la
vallée
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
В
долине
Песни
Войны
у
гробниц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedric Henri Guillaum Soubiron, Herve Arthur Edouard Lardic, Martial Christian Tricoche
Attention! Feel free to leave feedback.