Francis Cabrel - Assis sur le rebord du monde - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Assis sur le rebord du monde - Live




Assis sur le rebord du monde - Live
Сидя на краю света - Концертная запись
"Si j'ai bien toute ma mémoire" disait Dieu dans un coin du ciel
"Если мне не изменяет память", говорил Бог где-то на небе,
"J'avais commencé une histoire sur une planète nouvelle, toute bleue
начал историю на новой планете, совершенно голубой,
Bleue, pour pas qu'on la confonde
Голубой, чтобы её не перепутали,
J'vais aller m'asseoir sur le rebord du monde voir ce que les hommes en ont fait
Я пойду сяду на край света, посмотрю, что люди с ней сделали".
J'y avais mis des gens de passage et j'avais mélangé les couleurs
Я поселил там странников и смешал цвета,
J'leur avais appris le partage, ils avaient répété par cœur "Toujours"
Я научил их делиться, они повторяли наизусть "Всегда",
Tous toujours dans la même ronde
Все всегда в одном хороводе,
J'vais aller m'asseoir sur le rebord du monde voir ce que les hommes en ont fait
Я пойду сяду на край света, посмотрю, что люди с ней сделали".
Et allez
И вот,
Je me souviens d'avoir dit aux hommes "pour chaque fille une colline de fleurs"
Я помню, как говорил людям: "для каждой девушки холм из цветов",
Et puis j'ai planté des arbres à pommes tout l'monde a mordu de bon cœur
А потом я посадил яблони, с которых все с удовольствием ели яблоки,
Et partout, partout des rivières profondes
И повсюду, повсюду глубокие реки,
J'vais aller m'asseoir sur le rebord du monde voir ce que les hommes en ont fait
Я пойду сяду на край света, посмотрю, что люди с ней сделали".
Soudain toute la ville s'arrête, il paraît que les fleuves ont grossi
Вдруг весь город замирает, кажется, реки вышли из берегов,
Les enfants s'approchent, s'inquiètent et demandent "pourquoi tous ces bruits"
Дети подходят, волнуются и спрашивают: "почему все эти звуки?",
Dieu et sa barbe blonde
Бог с его светлой бородой,
Dieu qui s'est assis sur le rebord du monde et qui pleure de le voir tel qu'il est
Бог, который сидит на краю света и плачет, видя его таким, какой он есть.
Dieu qui s'est assis sur le rebord du monde et qui pleure de le voir tel qu'il est
Бог, который сидит на краю света и плачет, видя его таким, какой он есть.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.