Lyrics and translation Francis Cabrel - Bonne nouvelle
2 ou
3 anges
autour
toujours
en
sentinelles
2 или
3 Ангела
вокруг
всегда
в
часах
Des
papillons
aux
ailes
lourdes
de
cannelle
Бабочки
с
тяжелыми
крыльями
корицы
Y
a
pas
d'raison
qu'ce
soit
confidentiel
Нет
причин,
чтобы
это
было
конфиденциально
Chaque
fois
que
j'te
vois,
que
j't'appelle
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
я
звоню
тебе
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
от
нее
жду
Dans
chaque
bar,
chaque
coin
de
rue,
chaque
chapelle
В
каждом
баре,
на
каждом
углу
улицы,
в
каждой
часовне
Tout
l'monde
voit
bien
que,
sans
toi,
je
dérive
au
diesel
Все
прекрасно
видят,
что
без
тебя
я
буду
ездить
на
дизельном
топливе
Toi
t'as
les
clefs
de
tout,
de
la
Tour
Eiffel
У
тебя
есть
ключи
от
всего,
от
Эйфелевой
башни.
C'est
de
là-haut
que
tu
colores
l'arc-en-ciel
Именно
оттуда
ты
окрашиваешь
радугу
C'est
pour
ça
que
je
t'appelle
"Bonne
nouvelle"
Вот
почему
я
называю
тебя
"хорошими
новостями".
J'entends
les
cuivres,
les
cordes,
les
cors,
les
violoncelles
Я
слышу
духовые
оркестры,
струны,
скрипы,
виолончели.
Je
vois
le
monde
loin,
loin
sous
mes
échelles
Я
вижу
мир
далеко,
далеко
под
своими
весами.
La
nature
a
beau
faire
le
lait,
le
miel
Природа
прекрасно
готовит
молоко,
мед
Le
grand,
l'inestimable,
l'essentiel,
c'est
toujours
mieux
sous
ton
ombrelle
Великое,
бесценное,
главное
- всегда
лучше
под
твоим
зонтиком.
Bonne
nouvelle
Добрая
весть
Je
me
battais
comme
tout
l'monde
Я
сражался,
как
и
все
остальные.
Pour
quitter
les
ombres
profondes
Чтобы
покинуть
глубокие
тени
Dans
la
grande
course
d'obstacles
В
большой
гонке
с
препятствиями
Je
t'attendais
comme
un
miracle
Я
ждал
тебя,
как
чуда.
Il
est
venu
mon
jour
de
chance
Настал
мой
счастливый
день.
Ni
en
retard,
ni
en
avance
Ни
поздно,
ни
рано
Ho
ponctuel
Хо
пунктуальный
Quand
t'as
allumé
ton
sourire
Когда
ты
зажег
свою
улыбку
J'ai
pu
enfin
m'entendre
dire
Наконец-то
я
смог
услышать,
как
я
говорю
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
от
нее
жду
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
от
нее
жду
Comme
ça
ce
serait
donc
moi
le
gars
aux
yeux
pleins
d'étincelles
Таким
образом,
я
был
бы
парнем
с
блестящими
глазами
Celui
qui
connaît
toutes
tes
couleurs
de
rimmel
Тот,
кто
знает
все
твои
цвета
риммеля
À
chaque
fois
que
nos
doigts
s'entremêlent
Каждый
раз,
когда
наши
пальцы
переплетаются
Est-ce
que
tu
sens
les
nuages
à
tes
semelles
Ты
чувствуешь
облака
на
своих
подошвах
Et
si
c'était
éternel
Что,
если
бы
это
было
вечно
Dans
quelque
temps,
dans
quelques
tours
de
carrousel
Через
некоторое
время,
через
несколько
кругов
на
карусели
Quand
j't'écrirai
des
mots
d'amour
poivre
et
sel
Когда
я
напишу
тебе
слова
любви,
перец
и
соль
Y
a
pas
d'raison
qu'ce
soit
confidentiel
Нет
причин,
чтобы
это
было
конфиденциально
Je
dirai
comme
à
chaque
fois
qu'je
t'appelle
Я
буду
говорить
так
каждый
раз,
когда
позвоню
тебе
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
от
нее
жду
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
от
нее
жду
La
vie
me
donne
c'que
j'attends
d'elle
"Bonne
nouvelle"
Жизнь
дает
мне
то,
чего
я
жду
от
нее
"хороших
новостей"
Bonne
nouvelle
Добрая
весть
Je
me
battais
comme
tout
l'monde
Я
сражался,
как
и
все
остальные.
Dans
la
grande
course
d'obstacles
В
большой
гонке
с
препятствиями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.