Lyrics and translation Francis Cabrel - C'était l'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était l'hiver
Зимняя стужа
Elle
disait
"J'ai
déjà
trop
marché
Ты
говорила:
"Я
слишком
долго
шла,
Mon
cœur
est
déjà
trop
lourd
de
secrets
Мое
сердце
слишком
отягощено
тайнами,
Trop
lourd
de
peines"
Слишком
полно
боли".
Elle
disait
"Je
ne
continue
plus
Ты
говорила:
"Я
больше
не
могу,
Ce
qui
m'attend,
je
l'ai
déjà
vécu
То,
что
ждет
меня,
я
уже
пережила,
C'est
plus
la
peine"
Больше
нет
смысла".
Elle
disait
que
vivre
était
cruel
Ты
говорила,
что
жизнь
жестока,
Elle
ne
croyait
plus
au
soleil
Ты
больше
не
верила
в
солнце,
Ni
aux
silences
des
églises
Ни
в
безмолвие
церквей.
Même
mes
sourires
lui
faisaient
peur
Даже
мои
улыбки
пугали
тебя,
C'était
l'hiver
dans
le
fond
de
son
cœur
В
твоем
сердце
царила
зимняя
стужа.
Le
vent
n'a
jamais
été
plus
froid
Ветер
никогда
не
был
холоднее,
La
pluie
plus
violente
que
ce
soir-là
Дождь
сильнее,
чем
в
тот
вечер,
Le
soir
de
ses
20
ans
В
вечер
твоего
двадцатилетия,
Le
soir
où
elle
a
éteint
le
feu
В
вечер,
когда
ты
погасила
огонь,
Derrière
la
façade
de
ses
yeux
За
фасадом
своих
глаз,
Dans
un
éclair
blanc
В
белой
вспышке.
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
Ты
наверняка
попала
на
небо,
Elle
brille
à
côté
du
soleil
Ты
сияешь
рядом
с
солнцем,
Comme
les
nouvelles
églises
Словно
новые
церкви.
Mais
si
depuis
ce
soir-là
je
pleure
Но
если
с
того
вечера
я
плачу,
C'est
qu'il
fait
froid
То
потому,
что
холодно,
Dans
le
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моего
сердца.
Elle
a
sûrement
rejoint
le
ciel
Ты
наверняка
попала
на
небо,
Elle
brille
à
côté
du
soleil
Ты
сияешь
рядом
с
солнцем,
Comme
les
nouvelles
églises
Словно
новые
церкви.
Mais
si
depuis
ce
soir-là
je
pleure
Но
если
с
того
вечера
я
плачу,
C'est
qu'il
fait
froid
То
потому,
что
холодно,
Dans
le
fond
de
mon
cœur
В
глубине
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! Feel free to leave feedback.