Lyrics and translation Francis Cabrel - Carte postale (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carte postale (Live)
Открытка (Live)
Allumés
les
postes
de
télévision
Включены
телевизоры,
Verrouillées
les
portes
des
conversations
Заперты
двери
для
разговоров,
Oubliés
les
dames
et
les
jeux
de
cartes
Забыты
дамы
и
карточные
игры,
Endormies
les
fermes
quand
les
jeunes
partent
Засыпают
фермы,
когда
уходит
молодежь,
Brisées
les
lumières
des
ruelles
en
fête
Погасли
огни
праздничных
переулков,
Refroidi
le
vin
brûlant,
les
assiettes
Остыло
обжигающее
вино,
тарелки,
Emportés
les
mots
des
serveuses
aimables
Унесены
слова
приветливых
официанток,
Disparus
les
chiens
jouant
sous
les
tables
Исчезли
собаки,
игравшие
под
столами,
Déchirées
les
nappes
des
soirées
de
noce
Порваны
скатерти
свадебных
вечеров,
Oubliées
les
fables
du
sommeil
des
gosses
Забыты
сказки
для
детского
сна,
Arrêtées
les
valses
des
derniers
jupons
Остановились
вальсы
последних
юбок
Et
les
fausses
notes
des
accordéons
И
фальшивые
ноты
аккордеонов.
C'est
un
hameau
perdu
sous
les
étoiles
Это
затерянная
деревушка
под
звездами
Avec
de
vieux
rideaux
pendus
à
des
fenêtres
sales
Со
старыми
занавесками
на
грязных
окнах,
Et
sur
le
vieux
buffet
sous
la
poussière
grise
И
на
старом
буфете
под
серой
пылью
Il
reste
une
carte
postale
Осталась
открытка.
Goudronnées
les
pierres
des
chemins
tranquilles
Заасфальтированы
камни
тихих
дорог,
Relevées
les
herbes
des
endroits
fragiles
Поднята
трава
в
хрупких
местах,
Désertées
les
places
des
belles
foraines
Опустели
площади
красивых
ярмарок,
Asséchées
les
traces
de
l'eau
des
fontaines
Высохли
следы
воды
из
фонтанов,
Oubliées
les
phrases
sacrées
des
grands-pères
Забыты
священные
фразы
дедов
Aux
âtres
des
grandes
cheminées
de
pierre
У
очагов
больших
каменных
каминов,
Envolés
les
rires
des
nuits
de
moissons
Улетел
смех
с
ночей
жатвы
Et
allumés
les
postes
de
télévision
И
включены
телевизоры.
C'est
un
hameau
perdu
sous
les
étoiles
Это
затерянная
деревушка
под
звездами
Avec
de
vieux
rideaux
pendus
à
des
fenêtres
sales
Со
старыми
занавесками
на
грязных
окнах,
Et
sur
le
vieux
buffet
sous
la
poussière
grise
И
на
старом
буфете
под
серой
пылью
Il
reste
une
carte
postale
Осталась
открытка.
Envolées
les
robes
des
belles
promises
Улетели
платья
прекрасных
невест,
Les
ailes
des
grillons,
les
paniers
de
cerises
Крылья
сверчков,
корзины
с
вишнями,
Oubliés
les
rires
des
nuits
de
moissons
Забыты
смех
с
ночей
жатвы
Et
allumés
les
postes
de
télévision
И
включены
телевизоры.
Allumés
les
postes
de
télévision
Включены
телевизоры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.