Lyrics and translation Francis Cabrel - Chanson pour Jacques
Comme
moi
vous
savez
Как
и
я,
вы
знаете
Le
nombres
de
navets
qu'on
voit
sur
les
chaînes
ordinaires
Количество
репы,
которое
мы
видим
в
обычных
цепочках
Leur
grande
utilité
c'est,
de
nous
éviter
Их
большая
польза
в
том,
чтобы
избегать
нас
Tout
c'qui
est
somnifère
Все
это
снотворное
Ça
je
crois
savoir
Это
я,
кажется,
знаю.
Je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
Ça
je
crois
savoir
Это
я,
кажется,
знаю.
Mes
140
chats
ronronnent
et
font
du
gras
Мои
140
кошек
мурлыкают
и
набирают
жир
La
tête
entre
les
pattes
Голова
между
лапами
En
regardant
un
peu
on
trouve
beaucoup
mieux
Немного
присмотревшись,
вы
обнаружите,
что
намного
лучше
À
gauche
comme
à
droite
Слева
и
справа
Et
ça
je
crois
savoir
И
это
я,
кажется,
знаю.
Je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
Ça
je
crois
savoir
Это
я,
кажется,
знаю.
Les
soucis,
les
problèmes
n'en
jetez
plus
la
cour
est
pleine
Забот,
проблем
больше
не
бросай,
двор
полон
On
n'a
rien
à
déclarer,
juste
envie
de
se
marrer
Нам
нечего
заявлять,
просто
хочется
повеселиться.
Les
fadas,
les
tordus,
la
cour
est
pleine
n'en
jetez
plus
Фады,
скрюченные,
двор
полон,
больше
не
выбрасывайте
их
La
vie
c'est
une
drôle
d'histoire
Жизнь-это
забавная
история
Ça
je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
J'ai
quelques
bons
amis
qui
accourt
quand
je
crie
У
меня
есть
несколько
хороших
друзей,
которые
подбегают,
когда
я
кричу
"À
table
et
à
la
nôtre"
"За
столом
и
за
нашим"
Des
gens
surentraînés
qui
ont,
c'est
confirmé
Перетренированные
люди,
у
которых
есть,
это
подтверждено
Un
bras
plus
fort
que
l'autre
pourquoi,
je
crois
savoir
Одна
рука
сильнее
другой
почему,
я
думаю,
я
знаю
Je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
Pourquoi,
je
crois
savoir
Почему,
кажется,
я
знаю
Y
a
une
fille
alanguie
au
milieu
d'un
grand
lit
Посреди
большой
кровати
стоит
бледная
девушка.
Qui
attend
que
j'appelle
Кто
ждет,
когда
я
позвоню
Si
j'étais
un
guerrier
et
le
monde
à
sauver
Если
бы
я
был
воином
и
спасал
мир
Je
commencerais
par
elle
Я
бы
начал
с
нее
Ça
je
crois
savoir
Это
я,
кажется,
знаю.
Je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
Ça
je
crois
savoir
Это
я,
кажется,
знаю.
Les
soucis,
les
problèmes
n'en
jetez
plus
la
cour
est
pleine
Забот,
проблем
больше
не
бросай,
двор
полон
On
n'a
rien
à
déclarer,
juste
envie
de
se
marrer
Нам
нечего
заявлять,
просто
хочется
повеселиться.
Les
fadas,
les
tordus,
la
cour
est
pleine
n'en
jetez
plus
Фады,
скрюченные,
двор
полон,
больше
не
выбрасывайте
их
La
vie
c'est
une
drôle
d'histoire
Жизнь-это
забавная
история
Ça
je
crois
le
savoir
Кажется,
я
это
знаю.
C'est
ma
chanson
pour
Jacques,
celui
qui
se
la
coule
Это
моя
песня
для
Жака,
того,
кто
ее
исполняет.
Dans
son
jardin
de
Corse
В
своем
саду
на
Корсике
Écrite
à
sa
manière
Написано
по-своему
Sans
me
faire
une
ampoule
Не
сделав
себе
ампулу.
Sans
me
faire
une
entorse
Не
дав
мне
растяжения
связок
Et
ça,
je
crois
savoir
И
это,
кажется,
я
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.