Lyrics and translation Francis Cabrel - Comme Blind Willie Mc Tell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Blind Willie Mc Tell
Like Blind Willie McTell
J'ai
vu
la
flèche
contre
la
porte
I
saw
the
arrow
against
the
door
J'ai
lu
l'ancien
poème
I
read
the
ancient
poem
Cette
terre
est
déclarée
morte
This
land
is
declared
dead
D'ici
jusqu'à
Jerusalem
From
here
to
Jerusalem
Depuis
je
vois
marcher
les
martyres
Since
then
I
see
the
martyrs
march
La
face
tournée
vers
le
ciel
Faces
turned
towards
the
sky
Personne
ne
sait
No
one
knows
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
How
to
sing
the
blues
like
Blind
Willie
McTell
De
l'arbre
nu,
la
chouette
est
tombée
From
the
bare
tree,
the
owl
has
fallen
Pendant
qu'ils
démontaient
les
camps
While
they
were
dismantling
the
camps
Quelques
tissus
Some
fabrics
Une
étoile
froissée,
c'est
A
crumpled
star,
it's
Tout
ce
qu'il
ont
laissé
en
partant
All
they
left
behind
when
they
left
Aux
yeux
charbon
des
filles
gitanes
In
the
coal-black
eyes
of
the
gypsy
girls
On
lit
comme
dans
un
missel
We
read
as
in
a
missal
Personne
ne
sait
No
one
knows
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
How
to
sing
the
blues
like
Blind
Willie
McTell
On
voit
brûler
les
champs
de
canne
We
see
the
cane
fields
burn
On
entend
claquer
les
fouets
We
hear
the
whips
crack
Derrière
les
grands
magnolias
en
flammes
Behind
the
big
burning
magnolias
On
voit
les
bateaux
négriers
We
see
the
slave
ships
Des
tribus
entières
qui
se
courbent
Whole
tribes
who
bow
Quand
la
cloche
du
maître
appelle
When
the
master's
bell
calls
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
que
No
one
sings
the
blues
better
than
Blind
Willie
McTell
Blind
Willie
McTell
Y'a
une
femme
près
de
la
rivière
There's
a
woman
by
the
river
Un
homme
qu'elle
a
dû
racoler
A
man
she
must
have
picked
up
Un
gars
du
coin
A
local
guy
Aux
bonnes
manières
With
good
manners
Ils
boivent
du
whisky
volé
They
drink
stolen
whiskey
J'entends
venir
la
chîne
des
forçats
I
hear
the
chain
gang
coming
Qui
grince
aux
chevilles
des
rebelles
That
grinds
on
the
ankles
of
the
rebels
Personne
ne
sait
No
one
knows
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
How
to
sing
the
blues
like
Blind
Willie
McTell
Dieu
est
là-haut
dans
son
royaume
God
is
up
there
in
his
kingdom
Nous,
nous
faisons
de
notre
mieux
We,
on
the
other
hand,
are
doing
our
best
Lui,
il
ne
voit
que
des
hommes
He
sees
only
men
Cupides,
avides,
envieux
Greedy,
grasping,
envious
Je
regardais
par
la
fenêtre
I
looked
out
the
window
D'une
tour
du
Saint-Jacques
hôtel
From
a
tower
of
the
Saint-Jacques
hotel
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
que
No
one
sings
the
blues
better
than
Blind
Willie
McTell
Blind
Willie
McTell
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
No
one
sings
the
blues
better
Que
Blind
Willie
McTell
Than
Blind
Willie
McTell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.