Francis Cabrel - Comme eux - Live - translation of the lyrics into German

Comme eux - Live - Francis Cabreltranslation in German




Comme eux - Live
Wie sie - Live
Il rêvait de noircir des pages
Er träumte davon, Seiten zu füllen
D'écrire des choses nouvelles
Neue Dinge zu schreiben
Elle aurait peint des paysages
Sie hätte Landschaften gemalt
Et joué du violoncelle
Und Cello gespielt
À s'aimer toujours davantage
Sich immer mehr zu lieben
Ils ont trouvé naturel
Fanden sie natürlich
Naturel
Natürlich
Elle, le cambouis des garages
Sie, das Schmieröl der Werkstätten
Lui, les produits de vaiselle
Er, die Spülmittel
Elle posait ses doigts sur la carte
Sie legte ihre Finger auf die Karte
Toujours du côté chaleur
Immer auf die warme Seite
De temps en temps faudra qu'on parte
Manchmal müssen wir weg
Ho, s'embrasser ailleurs
Oh, uns woanders küssen
Elle ne voit pas le temps qui passe
Sie sieht die Zeit nicht vergehen
Ils prennent tellement à cœur
Sie nehmen es so zu Herzen
À cœur
Zu Herzen
Ces fins de semaine sur place
Diese Wochenenden zu Hause
Autour d'un bouquet de fleurs
Um einen Blumenstrauß
Jamais de cris, de problèmes
Nie Schreie, nie Probleme
Tout le monde peut voir comme ils s'aiment
Jeder kann sehen, wie sie sich lieben
Ni double fond, ni double jeu
Kein doppelter Boden, kein doppeltes Spiel
Rien que de la lisse surface
Nur glatte Oberfläche
Que du collant double face
Nur doppelseitiges Klebeband
Ho, fasse le ciel qu'on soit comme eux
Oh, möge der Himmel uns machen wie sie
Ils rêvent d'un chambre tranquille
Sie träumen von einem ruhigen Zimmer
De quelques jouets au milieu
Ein paar Spielzeugen darin
Qu'importe l'endroit ou le style
Egal wo oder welcher Stil
Le centre-ville ou la banlieue
Stadtzentrum oder Vorort
De temps en temps faudra qu'on parte
Manchmal müssen wir weg
Un jour, il écrira un peu
Eines Tages wird er ein wenig schreiben
Un peu
Ein wenig
Elle sait elle a rangé la carte
Sie weiß, wo sie die Karte hingetan hat
Pour les jours ça ira mieux
Für Tage, wenn es besser geht
Jamais de cris, de problèmes
Nie Schreie, nie Probleme
Tout le monde peut voir comme ils s'aiment
Jeder kann sehen, wie sie sich lieben
Ni double fond, ni double jeu
Kein doppelter Boden, kein doppeltes Spiel
Rien que de la lisse surface
Nur glatte Oberfläche
Que du collant double face
Nur doppelseitiges Klebeband
Ho, fasse le ciel qu'on soit comme eux
Oh, möge der Himmel uns machen wie sie
Comme eux
Wie sie
Jamais de cris, de problèmes
Nie Schreie, nie Probleme
Ni double fond, ni double jeu
Kein doppelter Boden, kein doppeltes Spiel





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.