Francis Cabrel - Des roses et des orties - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Des roses et des orties




Des roses et des orties
Розы и крапива
Vers quel monde, sous quel règne et à quels juges sommes-nous promis?
К какому миру, под чьей властью и каким судьям мы обещаны?
A quel âge, à quelle page et dans quelle case sommes-nous inscrits?
В каком возрасте, на какой странице и в какой клетке мы записаны?
Les mêmes questions qu'on se pose
Те же вопросы, что мы задаем себе,
On part vers et vers qui?
Куда и к кому мы идем?
Et comme indice pas grand chose
И как подсказка не так много,
Des roses et des orties
Роз и крапивы.
Les mains peintes, les mains jointes on se courbe et on remercie
Руки окрашены, руки соединены, мы кланяемся и благодарим,
On implore, on s'inquiète et c'est trop tard quand on a comprit
Мы умоляем, мы беспокоимся, и уже слишком поздно, когда мы поняли,
Malgré tout ce que l'on ose et qui parfois réussi
Несмотря на все, что мы осмеливаемся, и что иногда удается,
On ne laissera pas grand chose
Мы оставим не так много,
Que des roses et des orties
Кроме роз и крапивы.
On est lourd, tremblant comme des flammes de bougies
Мы тяжелы, дрожим, как пламя свечей,
On hésite à chaque carrefour
Мы колеблемся на каждом перекрестке,
Dans les discours que l'on a apprit
В речах, которым нас учили,
Mais puisque on est lourd
Но поскольку мы тяжелы,
Lourd d'amour et de poésie
Тяжелы от любви и поэзии,
Voilà la sortie de secours
Вот запасной выход.
On se rapproche, on se reparle, on se pardonne et on reconstruit
Мы сближаемся, мы снова разговариваем, мы прощаем и восстанавливаем,
Et de ce seul monde qui vaille la peine y aura tout ce qui nous réunis
И в этом единственном мире, который того стоит, будет все, что нас объединяет,
Et de tout ce qui nous oppose on en sortira grandit
И из всего, что нам противостоит, мы выйдем возмужавшими,
Et si on laisse peu de choses y aura
И если мы оставим немногое, то будет
Plus de roses que d'orties
Больше роз, чем крапивы.
On est lourd, tremblant, comme les flammes des bougies
Мы тяжелы, дрожим, как пламя свечей,
On hésite à chaque carrefour
Мы колеблемся на каждом перекрестке,
Aux discours que l'on a apprit
В речах, которым нас учили,
Mais puisque on est lourd
Но поскольку мы тяжелы,
Lourd d'amour et de poésie
Тяжелы от любви и поэзии,
Voilà la sortie de secours
Вот запасной выход.






Attention! Feel free to leave feedback.