Francis Cabrel - Des roses et des orties - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Des roses et des orties




Vers quel monde, sous quel règne et à quels juges sommes-nous promis?
В какой мир, под каким правлением и каким судьям мы обещаны?
A quel âge, à quelle page et dans quelle case sommes-nous inscrits?
В каком возрасте, на какой странице и в каком поле мы зарегистрированы?
Les mêmes questions qu'on se pose
Те же вопросы, которые мы задаем себе
On part vers et vers qui?
Куда и к кому мы едем?
Et comme indice pas grand chose
И в качестве подсказки не так много
Des roses et des orties
Розы и крапива
Les mains peintes, les mains jointes on se courbe et on remercie
Руки нарисованы, руки сложены, мы изгибаемся и благодарим
On implore, on s'inquiète et c'est trop tard quand on a comprit
Мы умоляем, мы беспокоимся, и уже слишком поздно, когда мы поняли,
Malgré tout ce que l'on ose et qui parfois réussi
несмотря ни на что, на что мы решаемся и что иногда удается
On ne laissera pas grand chose
Мы не оставим много
Que des roses et des orties
Только розы и крапива
On est lourd, tremblant comme des flammes de bougies
Мы тяжелые, дрожащие, как пламя свечей.
On hésite à chaque carrefour
Мы колеблемся на каждом перекрестке,
Dans les discours que l'on a apprit
В речах, которые мы выучили
Mais puisque on est lourd
Но так
Lourd d'amour et de poésie
как мы обременены любовью и поэзией,
Voilà la sortie de secours
Вот и запасной выход.
On se rapproche, on se reparle, on se pardonne et on reconstruit
Мы становимся ближе, мы снова встречаемся, мы прощаем друг друга и мы перестраиваемся
Et de ce seul monde qui vaille la peine y aura tout ce qui nous réunis
И в этом единственном стоящем мире будет все, что нас объединяет
Et de tout ce qui nous oppose on en sortira grandit
И из всего, что противостоит нам, мы вырастем
Et si on laisse peu de choses y aura
И если мы оставим там немного вещей, это будет
Plus de roses que d'orties
Больше роз, чем крапивы
On est lourd, tremblant, comme les flammes des bougies
Мы тяжелые, дрожащие, как пламя свечей.
On hésite à chaque carrefour
Мы колеблемся на каждом перекрестке,
Aux discours que l'on a apprit
К речам, которые мы выучили
Mais puisque on est lourd
Но поскольку мы
Lourd d'amour et de poésie
обременены любовью и поэзией,
Voilà la sortie de secours
Вот и запасной выход.






Attention! Feel free to leave feedback.