Francis Cabrel - Dur comme fer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Dur comme fer




Dur comme fer
Твёрдый, как сталь
L'homme qui parlait, disait "je viens pour vous tondre"
Говоривший мужчина вещал: пришёл вас остричь"
J'étais déjà tondu, j'allais pas répondre
Я уже был острижен, не стал я ему возразить.
Tout ce qu'il nous promet depuis la tribune
Всё, что он нам с трибуны обещает,
On attendra que ça tombe de la lune
Мы будем ждать, пока с луны всё это упадет.
Il est soulevé par la grâce, il dit qu'il va changer nos vies
Он благодатью вознесён, говорит, что изменит наши жизни.
Sous les dorures des palaces, on a juste peur qu'il oublie
В позолоте дворцов мы просто боимся, что он забудет.
L'homme qui parlait, pensait "je vais les sécher"
Говоривший мужчина думал: их сейчас высушу".
On était déjà sec, on n'a pas bronché
Мы и так были сухи, не дрогнули даже.
Quand tout est déjà noir, y'a plus rien à craindre
Когда всё и так черно, бояться больше нечего.
Chez nous y'a que l'espoir qui reste à éteindre
У нас только надежда осталась, которую можно погасить.
Il a plein d'autres choses à faire, y'a tellement de miss météo
У него полно других дел, столько красоток-синоптиков.
S'il pense à nous entre deux verres, ce sera aux horaires de bureau
Если он и вспомнит о нас между двумя бокалами, то лишь в рабочее время.
C'est clair comme de l'eau
Это ясно, как день,
Il le jure dur comme fer
Он клянётся, твёрдо, как сталь,
Partager le gros lot
Разделить большой куш,
Ça il en fait son affaire
Это его забота.
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Это будет Эльдорадо, у него шесть верных номеров,
Plus le complémentaire
Плюс дополнительный.
L'homme qui parlait, disait "je ne pense qu'à vous"
Говоривший мужчина вещал: думаю только о вас".
Je ne pense qu'à vous plumer, je l'avoue
думаю только о том, как вас обчистить," признаюсь я.
Le père noël, Jésus, toutes ces histoires vous y avez cru
Дед Мороз, Иисус, все эти сказки вы же верили в них,
Vous pouvez bien me croire
Можете поверить и мне.
D'un coup d'œil à sa secrétaire, il a demandé de l'écho
Бросив взгляд на секретаршу, он попросил эффекта эха,
Le même que pour Dieu le père, ce gars-là connait son boulot
Такого же, как у Бога-отца, этот парень знает своё дело.
C'est clair comme de l'eau
Это ясно, как день,
Il le jure dur comme fer
Он клянётся, твёрдо, как сталь,
Partager le gros lot
Разделить большой куш,
Ça il en fait son affaire
Это его забота.
Ce sera l'eldorado, il a les six bons numéros
Это будет Эльдорадо, у него шесть верных номеров,
Plus le complémentaire
Плюс дополнительный.
Il le jure dur comme fer
Он клянётся, твёрдо, как сталь,
Ce sera l'eldorado
Это будет Эльдорадо,
Il a les six bons numéros
У него шесть верных номеров,
Il le jure dur comme fer
Он клянётся, твёрдо, как сталь,
Et sa voix se perd dans l'écho
И его голос теряется в эхе,
Et sa voix se perd dans l'écho
И его голос теряется в эхе,
Et sa voix se perd dans l'écho
И его голос теряется в эхе,
Et sa voix se perd dans l'écho
И его голос теряется в эхе.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.