Lyrics and translation Francis Cabrel - Elle dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
danse
sur
des
parquets
immenses
aussi
luisants
qu'un
lac
She
dances
on
a
large
floor
that's
as
slick
as
a
lake
Confuse
dans
les
vents
qui
s'amusent
à
sa
robe
qui
claque
Confused
by
the
breeze
that
playfully
ripples
her
gown
Ondulant
comme
une
flamme
Undulating
like
a
flame
Ballerine,
elle
balance
sans
efforts
A
ballerina,
she
sways
effortlessly
Elle
rentrera
par
le
grand
escalier
qu'elle
adore
She'll
return
via
the
grand
staircase
she
adores
Elle
court
par
les
ruelles
autour
dans
les
rires
et
les
flaques
She
runs
through
the
surrounding
alleyways
in
laughter
and
puddles
Légère
par-dessus
les
barrières
et
les
grilles
des
parcs
Lightly
over
the
barriers
and
park
gates
Ondulant
comme
une
flamme
Undulating
like
a
flame
Elle
s'envole
au
bras
d'un
conquistador
She
flies
away
with
a
conquistador
Sur
la
chaise
mobile
où
lourdement
pèse
son
corps
On
a
swing
where
her
body
weighs
heavy
C'est
l'histoire
d'à
peine
une
seconde
It's
a
story
barely
a
second
long
Enfin
elle
peut
faire
comme
tout
le
monde
Finally,
she
can
join
everyone
else
Poursuivre
un
oiseau,
un
ballon,
un
trésor
Chasing
a
bird,
a
ball,
a
treasure
Mais
elle
dort
attachée
à
un
siège
But
she
sleeps,
tied
to
a
seat
Comme
sur
l'eau
le
bouchon
de
liège
A
cork
bobbing
on
the
water
Et
toujours
ce
fil
qui
la
ramène
au
bord
And
always
the
thread
that
pulls
her
back
to
shore
Elle
sort
ni
blessée
ni
fragile,
ni
poupée
de
cristal
She
exits
neither
injured
nor
fragile,
nor
a
crystal
doll
Dehors
où
le
monde
défile
à
vitesse
normale
Outside,
where
the
world
passes
by
at
normal
speed
Ailleurs
dans
d'autres
costumes
Elsewhere,
in
other
costumes
Et
debout
surtout
dans
d'autres
décors
And
standing
tall,
especially
in
different
settings
Sur
la
chaise
mobile
où
lourdement
pèse
son
corps
On
a
swing
where
her
body
weighs
heavy
Elle
dort
comme
on
plonge
dans
un
livre
She
sleeps
as
one
immerses
themselves
in
a
book
Elle
dort
comme
on
commence
à
vivre
She
sleeps
as
one
begins
to
live
Surtout
quand
le
monde
accélère
dehors
Especially
when
the
world
speeds
up
outside
Mais
elle
dort
attachée
à
son
siège
But
she
sleeps,
tied
to
her
seat
L'enfant
jamais
descendue
du
manège
The
child
who
never
got
off
the
carousel
Elle
aime
ses
heures
brûlantes
où
elle
pense
She
loves
her
sweltering
hours
where
she
believes
Qu'elle
danse
sur
des
parquets
immenses
aussi
luisants
qu'un
lac
She
dances
on
a
large
floor
that's
as
slick
as
a
lake
Confuse
dans
les
vents
qui
s'amusent
à
sa
robe
qui
claque
Confused
by
the
breeze
that
playfully
ripples
her
gown
Tu
du
dudu...
Du
du
du...
Tu
du
dudu...
Du
du
du...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.