Lyrics and translation Francis Cabrel - Elle dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
danse
sur
des
parquets
immenses
aussi
luisants
qu'un
lac
Она
танцует
на
огромных
паркетах,
блестящих,
как
озеро,
Confuse
dans
les
vents
qui
s'amusent
à
sa
robe
qui
claque
Запутавшись
в
ветрах,
играющих
с
её
шуршащим
платьем,
Ondulant
comme
une
flamme
Вьющаяся,
словно
пламя,
Ballerine,
elle
balance
sans
efforts
Балерина,
она
кружится
без
усилий.
Elle
rentrera
par
le
grand
escalier
qu'elle
adore
Она
вернется
по
большой
лестнице,
которую
так
любит.
Elle
court
par
les
ruelles
autour
dans
les
rires
et
les
flaques
Она
бежит
по
узким
улочкам,
среди
смеха
и
луж,
Légère
par-dessus
les
barrières
et
les
grilles
des
parcs
Легко
перепрыгивая
через
барьеры
и
ограды
парков,
Ondulant
comme
une
flamme
Вьющаяся,
словно
пламя,
Elle
s'envole
au
bras
d'un
conquistador
Она
взлетает
на
руках
конкистадора.
Sur
la
chaise
mobile
où
lourdement
pèse
son
corps
На
подвижном
кресле,
где
тяжело
лежит
её
тело,
C'est
l'histoire
d'à
peine
une
seconde
Это
история
длиною
всего
в
секунду,
Enfin
elle
peut
faire
comme
tout
le
monde
Наконец-то
она
может
делать
всё,
как
все,
Poursuivre
un
oiseau,
un
ballon,
un
trésor
Гнаться
за
птицей,
мячом,
сокровищем,
Mais
elle
dort
attachée
à
un
siège
Но
она
спит,
привязанная
к
креслу,
Comme
sur
l'eau
le
bouchon
de
liège
Как
пробка
на
воде,
Et
toujours
ce
fil
qui
la
ramène
au
bord
И
всегда
эта
нить
возвращает
её
к
берегу.
Elle
sort
ni
blessée
ni
fragile,
ni
poupée
de
cristal
Она
выходит
ни
раненой,
ни
хрупкой,
ни
хрустальной
куклой,
Dehors
où
le
monde
défile
à
vitesse
normale
Наружу,
где
мир
течет
с
нормальной
скоростью,
Ailleurs
dans
d'autres
costumes
В
другом
месте,
в
других
нарядах,
Et
debout
surtout
dans
d'autres
décors
И,
главное,
стоя,
в
других
декорациях.
Sur
la
chaise
mobile
où
lourdement
pèse
son
corps
На
подвижном
кресле,
где
тяжело
лежит
её
тело,
Elle
dort
comme
on
plonge
dans
un
livre
Она
спит,
как
будто
погружается
в
книгу,
Elle
dort
comme
on
commence
à
vivre
Она
спит,
как
будто
начинает
жить,
Surtout
quand
le
monde
accélère
dehors
Особенно
когда
мир
за
окном
ускоряется.
Mais
elle
dort
attachée
à
son
siège
Но
она
спит,
привязанная
к
своему
креслу,
L'enfant
jamais
descendue
du
manège
Ребенок,
который
никогда
не
сходил
с
карусели.
Elle
aime
ses
heures
brûlantes
où
elle
pense
Она
любит
свои
пылкие
часы,
когда
думает,
Qu'elle
danse
Что
танцует,
Qu'elle
danse
Что
танцует,
Qu'elle
danse
sur
des
parquets
immenses
aussi
luisants
qu'un
lac
Что
танцует
на
огромных
паркетах,
блестящих,
как
озеро,
Confuse
dans
les
vents
qui
s'amusent
à
sa
robe
qui
claque
Запутавшись
в
ветрах,
играющих
с
её
шуршащим
платьем.
Tu
du
dudu...
Ту
ду
дуду...
Tu
du
dudu...
Ту
ду
дуду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.