Francis Cabrel - Elle dort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Elle dort




Elle dort
Она спит
Elle danse sur des parquets immenses aussi luisants qu'un lac
Она танцует на огромных паркетах, блестящих, как озеро,
Confuse dans les vents qui s'amusent à sa robe qui claque
Запутавшись в ветрах, играющих с её шуршащим платьем,
Ondulant comme une flamme
Вьющаяся, словно пламя,
Ballerine, elle balance sans efforts
Балерина, она кружится без усилий.
Elle rentrera par le grand escalier qu'elle adore
Она вернется по большой лестнице, которую так любит.
Elle court par les ruelles autour dans les rires et les flaques
Она бежит по узким улочкам, среди смеха и луж,
Légère par-dessus les barrières et les grilles des parcs
Легко перепрыгивая через барьеры и ограды парков,
Ondulant comme une flamme
Вьющаяся, словно пламя,
Elle s'envole au bras d'un conquistador
Она взлетает на руках конкистадора.
Sur la chaise mobile lourdement pèse son corps
На подвижном кресле, где тяжело лежит её тело,
Elle dort
Она спит.
C'est l'histoire d'à peine une seconde
Это история длиною всего в секунду,
Enfin elle peut faire comme tout le monde
Наконец-то она может делать всё, как все,
Poursuivre un oiseau, un ballon, un trésor
Гнаться за птицей, мячом, сокровищем,
Mais elle dort attachée à un siège
Но она спит, привязанная к креслу,
Comme sur l'eau le bouchon de liège
Как пробка на воде,
Et toujours ce fil qui la ramène au bord
И всегда эта нить возвращает её к берегу.
Elle sort ni blessée ni fragile, ni poupée de cristal
Она выходит ни раненой, ни хрупкой, ни хрустальной куклой,
Dehors le monde défile à vitesse normale
Наружу, где мир течет с нормальной скоростью,
Ailleurs dans d'autres costumes
В другом месте, в других нарядах,
Et debout surtout dans d'autres décors
И, главное, стоя, в других декорациях.
Sur la chaise mobile lourdement pèse son corps
На подвижном кресле, где тяжело лежит её тело,
Elle dort
Она спит.
Elle dort comme on plonge dans un livre
Она спит, как будто погружается в книгу,
Elle dort comme on commence à vivre
Она спит, как будто начинает жить,
Surtout quand le monde accélère dehors
Особенно когда мир за окном ускоряется.
Mais elle dort attachée à son siège
Но она спит, привязанная к своему креслу,
L'enfant jamais descendue du manège
Ребенок, который никогда не сходил с карусели.
Elle aime ses heures brûlantes elle pense
Она любит свои пылкие часы, когда думает,
Qu'elle danse
Что танцует,
Qu'elle danse
Что танцует,
Qu'elle danse sur des parquets immenses aussi luisants qu'un lac
Что танцует на огромных паркетах, блестящих, как озеро,
Confuse dans les vents qui s'amusent à sa robe qui claque
Запутавшись в ветрах, играющих с её шуршащим платьем.
Tu du dudu...
Ту ду дуду...
Tu du dudu...
Ту ду дуду...
Tu du
Ту ду





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.