Lyrics and translation Francis Cabrel - Encore et encore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore
Encore et encore
D'abord
vos
corps
qui
se
séparent
First
our
bodies
part
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
Alone
in
the
light
of
headlights
T'entends
à
chaque
fois
que
tu
respires
With
every
breath
I
hear
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Like
a
piece
of
fabric
tearing
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
continues
over
and
over
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
This
is
just
the
beginning,
okay,
okay
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne
In
the
next
moment
the
wind
is
unleashed
Les
heures
s'allongent
comme
les
semaines
Hours
stretch
like
weeks
Tu
te
retrouves
seule
assise
par
terre
You
find
yourself
sitting
alone
on
the
ground
À
bondir
à
chaque
bruit
de
portière
Jumping
at
every
sound
of
a
car
door
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
continues
over
and
over
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
This
is
just
the
beginning,
okay,
okay
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something's
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that
plays
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
There's
no
one
in
front
of
you
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
The
same
night
as
the
night
before
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
The
same
places
twice
too
big
T'avances
comme
dans
des
couloirs
You
walk
as
if
through
corridors
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
You
arrange
things
to
avoid
the
mirrors
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
continues
over
and
over
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
This
is
just
the
beginning,
okay,
okay
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something's
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that
plays
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
There's
no
one
in
front
of
you
Faudrait
que
t'arrives
à
en
parler
au
passé
You
need
to
start
talking
about
it
in
the
past
tense
Faudrait
que
t'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
You
need
to
stop
thinking
about
it
Faudrait
que
tu
l'oublies
à
longueur
de
journée
You
need
to
forget
about
it
every
waking
moment
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Tell
yourself
he's
on
the
other
side
of
the
pole
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Tell
yourself
above
all
that
he's
not
coming
back
Et
ça
t'fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
And
it
makes
you
laugh,
the
birds
taking
flight
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
taking
flight
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
taking
flight
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
You
count
the
chances
you
have
left
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
A
little
of
his
scent
on
your
jacket
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
You
must
have
confused
the
lights
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Of
a
star
and
a
streetlamp
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
continues
over
and
over
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
This
is
just
the
beginning,
okay,
okay
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
continues
over
and
over
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
This
is
just
the
beginning,
okay,
okay
Y'a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
who
come
undone
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
slats
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that
plays
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
There's
no
one
in
front
of
you
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something's
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that
plays
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
There's
no
one
in
front
of
you
Y'a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
who
come
undone
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
slats
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
movie
that
plays
Le
même
film
qui
passe
The
same
movie
that
plays
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Album
77-87
date of release
16-11-1987
Attention! Feel free to leave feedback.