Francis Cabrel - Encore et encore - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francis Cabrel - Encore et encore




Encore et encore
Encore et encore
D'abord vos corps qui se séparent
First our bodies part
T'es seule dans la lumière des phares
Alone in the light of headlights
T'entends à chaque fois que tu respires
With every breath I hear
Comme un bout de tissu qui se déchire
Like a piece of fabric tearing
Et ça continue encore et encore
And it continues over and over
C'est que le début d'accord, d'accord
This is just the beginning, okay, okay
L'instant d'après le vent se déchaîne
In the next moment the wind is unleashed
Les heures s'allongent comme les semaines
Hours stretch like weeks
Tu te retrouves seule assise par terre
You find yourself sitting alone on the ground
À bondir à chaque bruit de portière
Jumping at every sound of a car door
Mais ça continue encore et encore
But it continues over and over
C'est que le début d'accord, d'accord
This is just the beginning, okay, okay
Quelque chose vient de tomber
Something's just fallen
Sur les lames de ton plancher
On the slats of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that plays
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant
There's no one in front of you
La même nuit que la nuit d'avant
The same night as the night before
Les mêmes endroits deux fois trop grands
The same places twice too big
T'avances comme dans des couloirs
You walk as if through corridors
Tu t'arranges pour éviter les miroirs
You arrange things to avoid the mirrors
Mais ça continue encore et encore
But it continues over and over
C'est que le début d'accord, d'accord
This is just the beginning, okay, okay
Quelque chose vient de tomber
Something's just fallen
Sur les lames de ton plancher
On the slats of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that plays
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant
There's no one in front of you
Personne
No one
Faudrait que t'arrives à en parler au passé
You need to start talking about it in the past tense
Faudrait que t'arrives à ne plus penser à ça
You need to stop thinking about it
Faudrait que tu l'oublies à longueur de journée
You need to forget about it every waking moment
Dis-toi qu'il est de l'autre côté du pôle
Tell yourself he's on the other side of the pole
Dis-toi surtout qu'il ne reviendra pas
Tell yourself above all that he's not coming back
Et ça t'fait marrer les oiseaux qui s'envolent
And it makes you laugh, the birds taking flight
Les oiseaux qui s'envolent
The birds taking flight
Les oiseaux qui s'envolent
The birds taking flight
Tu comptes les chances qu'il te reste
You count the chances you have left
Un peu de son parfum sur ta veste
A little of his scent on your jacket
Tu avais confondre les lumières
You must have confused the lights
D'une étoile et d'un réverbère
Of a star and a streetlamp
Mais ça continue encore et encore
But it continues over and over
C'est que le début d'accord, d'accord
This is just the beginning, okay, okay
Et ça continue encore et encore
And it continues over and over
C'est que le début d'accord, d'accord
This is just the beginning, okay, okay
Y'a des couples qui se défont
There are couples who come undone
Sur les lames de ton plafond
On the slats of your ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that plays
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant
There's no one in front of you
Personne
No one
Quelque chose vient de tomber
Something's just fallen
Sur les lames de ton plancher
On the slats of your floor
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that plays
T'es toute seule au fond de l'espace
You're all alone in the depths of space
T'as personne devant
There's no one in front of you
Personne
No one
Y'a des couples qui se défont
There are couples who come undone
Sur les lames de ton plafond
On the slats of your ceiling
C'est toujours le même film qui passe
It's always the same movie that plays
Le même film qui passe
The same movie that plays





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.