Francis Cabrel - Gardien de nuit - translation of the lyrics into German

Gardien de nuit - Francis Cabreltranslation in German




Gardien de nuit
Nachtwächter
Je garde les pieds sur terre
Ich halte die Füße auf dem Boden
Je garde la tête froide
Ich bewahre einen kühlen Kopf
Je garde un revolver
Ich bewahre einen Revolver
Jusque dans ma baignoire
Sogar in meiner Badewanne
Je garde un œil ouvert
Ich halte ein Auge offen
Quand je suis dans mon lit
Wenn ich in meinem Bett liege
Plus une veste militaire
Dazu eine Militärjacke
Sous mon pyjama gris
Unter meinem grauen Pyjama
Je garde le buste droit
Ich halte den Oberkörper gerade
La tête sur les épaules
Den Kopf auf den Schultern
Je garde un regard froid
Ich bewahre einen kalten Blick
Sur l'écran de contrôle
Auf dem Kontrollbildschirm
Je garde un cœur de pierre
Ich bewahre ein Herz aus Stein
Du lundi au dimanche
Von Montag bis Sonntag
Et pour tout l'univers
Und für das ganze Universum
Rien que de la méfiance
Nur Misstrauen
Gardien de zoo, c'est peinard
Zoowärter, das ist einfach
C'est pas souvent que les pingouins s'barrent
Die Pinguine brechen selten aus
Mais gardien de nuit, c'est beaucoup plus compliqué
Aber Nachtwächter, das ist viel komplizierter
La nuit finit toujours par s'échapper
Die Nacht entwischt am Ende immer
Je garde les pieds sur terre
Ich halte die Füße auf dem Boden
Je garde la tête froide
Ich bewahre einen kühlen Kopf
Je garde un revolver
Ich bewahre einen Revolver
Jusque dans ma baignoire
Sogar in meiner Badewanne
Je garde un œil ouvert
Ich halte ein Auge offen
Quand je suis dans mon lit
Wenn ich in meinem Bett liege
Plus une veste militaire
Dazu eine Militärjacke
Sous mon pyjama gris
Unter meinem grauen Pyjama
Je garde le buste droit
Ich halte den Oberkörper gerade
La tête sur les épaules
Den Kopf auf den Schultern
Je garde un regard froid
Ich bewahre einen kalten Blick
Sur l'écran de contrôle
Auf dem Kontrollbildschirm
Je garde un cœur de pierre
Ich bewahre ein Herz aus Stein
Du lundi au dimanche
Von Montag bis Sonntag
Et pour tout l'univers
Und für das ganze Universum
Rien que de la méfiance
Nur Misstrauen
Gardien de but c'est trop fastoche
Torwart sein, das ist zu einfach
Suffit d'enlever les mains de ses poches
Man muss nur die Hände aus den Taschen nehmen
Mais gardien de nuit, c'est beaucoup plus compliqué
Aber Nachtwächter, das ist viel komplizierter
Le jour finit toujours par arriver
Der Tag kommt am Ende immer
Je garde les pieds sur terre
Ich halte die Füße auf dem Boden
Je garde la tête froide
Ich bewahre einen kühlen Kopf
Je garde un revolver
Ich bewahre einen Revolver
Jusque dans ma baignoire
Sogar in meiner Badewanne
Je garde un œil ouvert
Ich halte ein Auge offen
Quand je suis dans mon lit
Wenn ich in meinem Bett liege
Plus une veste militaire
Dazu eine Militärjacke
Sous mon pyjama gris
Unter meinem grauen Pyjama
Je garde le buste droit
Ich halte den Oberkörper gerade
La tête sur les épaules
Den Kopf auf den Schultern
Je garde un regard froid
Ich bewahre einen kalten Blick
Sur l'écran de contrôle
Auf dem Kontrollbildschirm
Je garde un cœur de pierre
Ich bewahre ein Herz aus Stein
Du lundi au dimanche
Von Montag bis Sonntag
Et pour tout l'univers
Und für das ganze Universum
Rien que de la méfiance
Nur Misstrauen
Je garde les pieds sur terre
Ich halte die Füße auf dem Boden
Je garde la tête froide
Ich bewahre einen kühlen Kopf
Je garde un revolver
Ich bewahre einen Revolver
Jusque dans ma baignoire
Sogar in meiner Badewanne
Je garde un œil ouvert
Ich halte ein Auge offen
Quand je suis dans mon lit
Wenn ich in meinem Bett liege
Plus une veste militaire
Dazu eine Militärjacke
Sous mon pyjama gris
Unter meinem grauen Pyjama
Je garde le buste droit
Ich halte den Oberkörper gerade
La tête sur les épaules
Den Kopf auf den Schultern
Je garde un regard froid
Ich bewahre einen kalten Blick
Sur l'écran de contrôle
Auf dem Kontrollbildschirm
Je garde un cœur de pierre
Ich bewahre ein Herz aus Stein
Du lundi au dimanche
Von Montag bis Sonntag
Et pour tout l'univers
Und für das ganze Universum
Rien que de la méfiance
Nur Misstrauen





Writer(s): Louis Gabriel Chedid, Dominique Pierre Burgaud


Attention! Feel free to leave feedback.