Lyrics and translation Francis Cabrel - Hors-saison - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hors-saison - Live
Несезон - Концертная запись
C′est
le
silence
qui
se
remarque
le
plus
Больше
всего
бросается
в
глаза
тишина
Les
volets
roulants
tous
descendus
Все
ставни
опущены
вниз
De
l'herbe
ancienne
dans
les
bacs
à
fleurs
sur
les
balcons
Старая
трава
в
цветочных
ящиках
на
балконах
On
doit
être
hors-saison
Должно
быть,
несезон
La
mer
quand
même
dans
ses
rouleaux
continue
Море
все
так
же
продолжает
катиться
своими
волнами
Son
même
thème,
sa
chanson
vide
et
têtue
Тот
же
мотив,
та
же
пустая
и
упрямая
песня
Pour
quelques
ombres
perdues
sous
des
capuchons
Для
нескольких
теней,
затерянных
под
капюшонами
On
doit
être
hors-saison
Должно
быть,
несезон
Le
vent
transperce
ces
trop
longues
avenues
Ветер
пронизывает
эти
слишком
длинные
проспекты
Quelqu′un
cherche
une
adresse
inconnue
Кто-то
ищет
неизвестный
адрес
Et
le
courrier
déborde
au
seuil
des
pavillons
И
почта
переполняет
пороги
домов
On
doit
être
hors-saison
Должно
быть,
несезон
Une
ville
se
fâne
dans
les
brouillards
salés,
ho
Город
увядает
в
соленых
туманах,
о
La
colère
océane
est
trop
près
Океанский
гнев
слишком
близко
Les
tourments
la
condamnent
Муки
обрекают
его
Aux
écrans
de
fumée,
hey
На
дымовые
завесы,
эй
Personne
ne
s'éloigne
du
quai
Никто
не
отходит
от
пристани
On
pourrait
tout
prendre
les
murs,
les
jardins,
les
rues
Мы
могли
бы
забрать
всё:
стены,
сады,
улицы
On
pourrait
mettre
aux
boîtes
aux
lettres
nos
prénoms
dessus
Мы
могли
бы
написать
наши
имена
на
почтовых
ящиках
Ou
bien
peut-être
un
jour,
les
gens
reviendront
Или,
может
быть,
однажды
люди
вернутся
On
doit
être
hors-saison
Должно
быть,
несезон
La
mer
quand
même
dans
ses
rouleaux
continue
Море
все
так
же
продолжает
катиться
своими
волнами
Son
même
thème,
sa
chanson
vide
"où
es-tu"
Тот
же
мотив,
та
же
пустая
песня
"где
ты"
Tout
mon
courrier
déborde
au
seuil
de
ton
pavillon
Вся
моя
почта
переполняет
порог
твоего
дома
On
doit
être
hors-saison
Должно
быть,
несезон
Une
ville
se
fâne
dans
les
brouillards
salés,
ho
Город
увядает
в
соленых
туманах,
о
La
colère
océane
est
trop
près
Океанский
гнев
слишком
близко
Les
tourments
la
condamnent
Муки
обрекают
его
Aux
écrans
de
fumée,
hey
На
дымовые
завесы,
эй
Personne
ne
s'éloigne
du
quai
Никто
не
отходит
от
пристани
Une
ville
se
fâne
dans
les
brouillards
salés
Город
увядает
в
соленых
туманах
La
colère
océane
est
trop
près
Океанский
гнев
слишком
близко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.