Francis Cabrel - Jusqu'aux pôles - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francis Cabrel - Jusqu'aux pôles




Jusqu'aux pôles
Up to the Poles
Devant le peu qu′il reste de banquise
Before the few ice floes that remain
De respirer nos chances se réduisent
Our chances of breathing are dwindling
Notre climat se dérègle et s'affole
Our climate is going haywire and spiraling out of control
Je sais pourquoi la Terre se réchauffe
I know why the earth is warming
C′est quand t'as sur toi de moins en moins d'étoffe
It's when you have less and less clothing on
Et qu′une bretelle tombe de ton épaule
And when a shoulder strap falls off your shoulder
Et là, les glaces glissent et fondent jusqu′aux pôles
And now, the ice is slipping and melting all the way to the poles
Nos déjeuners aux particules fines
Our lunches with fine particles
Dans les fumées de l'Inde ou de la Chine
In the fumes of India or China
Sous le ciel noir qui descend jusqu′au sol
Under the dark sky that descends to the ground
Partout ça cuit, ça grille et ça déboise
Everywhere it's cooking, burning and deforesting
Je sais ce qui fait déborder le vase
I know what makes the cup overflow
C'est quand doucement tes pudeurs s′envolent
It's when your modesty slowly fades away
Et là, les glaces glissent et fondent jusqu'aux pôles
And now, the ice is slipping and melting all the way to the poles
Tous accusés d′agresser la nature
All accused of attacking nature
Chacun son train, son avion, sa voiture
Each with their train, plane, and car
Jusqu'au Lapon et sa lampe à pétrole
Up to the Lapp and his oil lamp
S'il est trop tard autant trouver ça drôle
If it's too late, we might as well find it funny
Très drôle
Very funny
Quand y aura plus de plages en Atlantique
When there are no more beaches in the Atlantic
Et qu′on surfera par-dessus les boutiques
And we surf over the stores
Qu′on n'ira plus nulle part sans nos gondoles
That we'll no longer go anywhere without our gondolas
S′il reste un moyen d'éviter le pire, en bon citoyen, je veux bien le dire
If there is a way to avoid the worst, as a good citizen, I want to say it
Mais déjà, tu t′approches et tes mains me frôlent
But already, you approach, and your hands brush against mine
Et là, les glaces glissent et fondent jusqu'aux pôles
And now, the ice is slipping and melting all the way to the poles
Tous accusés d′agresser la nature
All accused of attacking nature
Chacun son train, son avion, sa voiture
Each with their train, plane, and car
Et jusqu'au Lapon et sa lampe à pétrole
And up to the Lapp and his oil lamp
Tous promis à une fin suffocante
All promised a suffocating end
Il n'y a pas d′urgence plus urgente
There is no more urgent emergency
S′il est trop tard autant trouver ça drôle
If it's too late, we might as well find it funny
Très drôle
Very funny
Devant le peu qu'il de reste de banquise
Before the few ice floes that remain
J′essaye l'humour, je tente l′esquive
I try humor, I try to dodge
Je vois bien que tout se dérègle et s'affole
I can see that everything is going haywire and spiraling out of control
Ces quelques mots pour dire pardonnez-moi
These few words to say, forgive me
De vous laisser la Terre dans cet état
For leaving you the Earth in this state
Dans ce fracas de glaciers qui dégringolent
In this crash of collapsing glaciers
Très drôle
Very funny





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.