Francis Cabrel - L'ombre au tableau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - L'ombre au tableau




Un paysage de terre cuite
Терракотовый пейзаж
Un ciel qu'on dirait de Magritte
Небо, похожее на небо Магритта
La grange couverte de lierre
Сарай, увитый плющом
Le lézard qui dort sur la pierre
Ящерица, которая спит на камне
Le chat enroulé sur le seuil
Кот, свернувшийся калачиком на пороге
L'insecte caché sous les feuilles
Насекомое, скрывающееся под листьями
Le monde est dans ces couleurs pures
Мир в этих чистых тонах
Comme dans tes boîtes de peinture
Как в твоих банках с краской
Venue d'au-delà des nuages
Пришедший из-за облаков
Du fond du temps et des âges
Из глубины времен и веков
Il tombe une étrange lumière
На него падает странный свет
D'herbe, de vent, de poussière
Травы, ветра, пыли.
Sur nos deux fauteuils inutiles
На двух наших ненужных креслах
Ce cerf-volant pris sur les tuiles
Этот воздушный змей, пойманный на плитках
Les choses semblent être éternelles
Вещи кажутся вечными
Comme dans tes boîtes d'aquarelle
Как в твоих акварельных коробках
Dans le bleu ciel, entre les branches
В небесной синеве, между ветвями
L'avion laisse une traînée blanche
Самолет оставляет белый след
Comme un ruban, un long nuage
Как лента, длинное облако
Comme pour dire "Tout se partage"
Как сказать "все делится"
Au matin, sur le lac immense
Утром на огромном озере
Il suffit qu'une barque avance
Достаточно, чтобы лодка двинулась вперед
Et l'eau tremble à n'en plus finir
И вода дрожит так, что больше не кончается,
Comme pour dire "Tout se déchire"
как будто говоря: "все рвется".
Peut-être essaies-tu, quelque part
Может быть, ты где-нибудь попробуешь
De peindre l'amour de mémoire
Рисовать любовь по памяти
De recomposer les couleurs
Перекомпоновать цвета
D'automne mourant sur un coeur
Умирающая осень на сердце
Si tu veux savoir j'en suis
Если ты хочешь знать, где я нахожусь
Les choses ont peu bougé depuis
С тех пор дела мало изменились
Ce jour t'as tourné le dos
В тот день, когда ты отвернулся,
Sauf, peut-être, l'ombre au tableau
за исключением, может быть, тени на доске
Dans le bleu ciel entre les branches
В небесной синеве между ветвями
L'avion laisse une traînée blanche
Самолет оставляет белый след
Comme un ruban, un long nuage
Как лента, длинное облако
Comme pour dire "Tout se partage"
Как сказать "все делится"
Comme pour tes débuts à la gouache
Как и в случае с твоим дебютом в гуаше
Sur la jolie toile, un tache
На красивом холсте пятно
Toute dans le blanc diluée
Весь в Белом разбавленный
Comme pour dire "Tout se défait"
Как бы говоря: "все разваливается"
Dans ta lumière favorite
В твоем любимом свете
Celle qu'on dirait de Magritte
Та, что похожа на Магритта
La grange couverte de lierre
Сарай, увитый плющом
Le lézard qui dort sur la pierre
Ящерица, которая спит на камне






Attention! Feel free to leave feedback.