Lyrics and translation Francis Cabrel - L' arbre va tomber (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L' arbre va tomber (Remastered)
Дерево падает (Remastered)
L'arbre
va
tomber
Дерево
падает,
милая,
Les
branches
salissaient
les
murs
Ветви
пачкали
стены,
Et
rien
ne
doit
rester
И
ничего
не
должно
остаться.
Le
monsieur
veut
garer
sa
voiture
Господин
хочет
припарковать
свою
машину,
Nous
on
l'avait
griffé
Мы
же
его
исцарапали,
Juste
pour
mettre
des
flèches
et
des
coeurs
Просто
чтобы
нарисовать
стрелы
и
сердца.
Mais
l'arbre
va
tomber
Но
дерево
падает,
Le
monde
regarde
ailleurs
Мир
смотрит
в
другую
сторону.
L'arbre
va
tomber
Дерево
падает,
Ça
f'ra
de
la
place
au
carrefour
Это
освободит
место
на
перекрестке.
L'homme
est
décidé
Человек
решил,
Et
l'homme
est
le
plus
fort
toujours
И
человек
всегда
сильнее.
Ouh
c'est
pas
compliqué
О,
это
несложно,
Ça
va
pas
lui
prendre
longtemps
Это
не
займет
у
него
много
времени,
Tout
faire
dégringoler
Всё
обрушить,
L'arbre
avec
les
oiseaux
dedans
Дерево
вместе
с
птицами
внутри.
Y'avait
pourtant
tellement
de
gens
qui
s'y
abritaient
Ведь
так
много
людей
укрывались
под
ним,
Et
tellement
qui
s'y
abritent
encore
И
так
много
людей
до
сих
пор
укрываются.
Toujours
sur
nous
penché
quand
les
averses
tombaient
Всегда
склонялось
над
нами,
когда
лил
дождь,
Une
vie
d'arbre
à
coucher
dehors
Жизнь
дерева,
ночующего
под
открытым
небом.
L'arbre
va
tomber
Дерево
падает,
L'homme
veut
mesurer
sa
force
Человек
хочет
измерить
свою
силу.
Et
l'homme
est
décidé
И
человек
решил,
La
lame
est
déjà
sur
l'écorce
Лезвие
уже
на
коре.
Y'avait
pourtant
tellement
de
gens
qui
s'y
abritaient
Ведь
так
много
людей
укрывались
под
ним,
Et
tellement
qui
s'y
abritent
encore
И
так
много
людей
до
сих
пор
укрываются.
Toujours
sur
nous
penché
quand
les
averses
tombaient
Всегда
склонялось
над
нами,
когда
лил
дождь,
Une
vie
d'arbre
à
coucher
dehors
Жизнь
дерева,
ночующего
под
открытым
небом.
L'arbre
va
tomber
Дерево
падает,
On
se
le
partage
déjà
Мы
уже
делим
его
между
собой.
Y'a
rien
à
regretter
Не
о
чем
сожалеть,
C'était
juste
un
morceau
de
bois
Это
был
всего
лишь
кусок
дерева,
Ou
un
bout
de
forêt
Или
кусочек
леса,
Avancé
trop
près
des
maisons
Подошедший
слишком
близко
к
домам.
Et
pendant
qu'on
parlait
И
пока
мы
говорили,
L'arbre
est
tombé
pour
de
bon
Дерево
упало
окончательно.
Y'avait
pourtant
tellement
de
gens
qui
s'y
abritaient
Ведь
так
много
людей
укрывались
под
ним,
Et
toutes
ces
nuits
d'hiver
quand
les
averses
tombaient
И
все
эти
зимние
ночи,
когда
лил
дождь,
T'as
dû
en
voir
passer
des
cortèges
de
paumés
Ты
должно
быть
видел,
как
проходили
вереницы
потерянных,
Des
orages
des
météores
Гроз,
метеоров.
Et
toutes
ces
nuits
d'hiver
quand
les
averses
tombaient
И
все
эти
зимние
ночи,
когда
лил
дождь,
Une
vie
d'arbre
à
coucher
dehors
Жизнь
дерева,
ночующего
под
открытым
небом.
À
perdre
le
Nord
Терять
север,
À
coucher
dehors
Ночевать
под
открытым
небом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.