Francis Cabrel - L' arbre va tomber (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - L' arbre va tomber (Remastered)




L' arbre va tomber (Remastered)
Дерево падает (Remastered)
L'arbre va tomber
Дерево падает, милая,
Les branches salissaient les murs
Ветви пачкали стены,
Et rien ne doit rester
И ничего не должно остаться.
Le monsieur veut garer sa voiture
Господин хочет припарковать свою машину,
Nous on l'avait griffé
Мы же его исцарапали,
Juste pour mettre des flèches et des coeurs
Просто чтобы нарисовать стрелы и сердца.
Mais l'arbre va tomber
Но дерево падает,
Le monde regarde ailleurs
Мир смотрит в другую сторону.
L'arbre va tomber
Дерево падает,
Ça f'ra de la place au carrefour
Это освободит место на перекрестке.
L'homme est décidé
Человек решил,
Et l'homme est le plus fort toujours
И человек всегда сильнее.
Ouh c'est pas compliqué
О, это несложно,
Ça va pas lui prendre longtemps
Это не займет у него много времени,
Tout faire dégringoler
Всё обрушить,
L'arbre avec les oiseaux dedans
Дерево вместе с птицами внутри.
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
Ведь так много людей укрывались под ним,
Et tellement qui s'y abritent encore
И так много людей до сих пор укрываются.
Toujours sur nous penché quand les averses tombaient
Всегда склонялось над нами, когда лил дождь,
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, ночующего под открытым небом.
L'arbre va tomber
Дерево падает,
L'homme veut mesurer sa force
Человек хочет измерить свою силу.
Et l'homme est décidé
И человек решил,
La lame est déjà sur l'écorce
Лезвие уже на коре.
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
Ведь так много людей укрывались под ним,
Et tellement qui s'y abritent encore
И так много людей до сих пор укрываются.
Toujours sur nous penché quand les averses tombaient
Всегда склонялось над нами, когда лил дождь,
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, ночующего под открытым небом.
L'arbre va tomber
Дерево падает,
On se le partage déjà
Мы уже делим его между собой.
Y'a rien à regretter
Не о чем сожалеть,
C'était juste un morceau de bois
Это был всего лишь кусок дерева,
Ou un bout de forêt
Или кусочек леса,
Avancé trop près des maisons
Подошедший слишком близко к домам.
Et pendant qu'on parlait
И пока мы говорили,
L'arbre est tombé pour de bon
Дерево упало окончательно.
Y'avait pourtant tellement de gens qui s'y abritaient
Ведь так много людей укрывались под ним,
Et toutes ces nuits d'hiver quand les averses tombaient
И все эти зимние ночи, когда лил дождь,
T'as en voir passer des cortèges de paumés
Ты должно быть видел, как проходили вереницы потерянных,
Des orages des météores
Гроз, метеоров.
Et toutes ces nuits d'hiver quand les averses tombaient
И все эти зимние ночи, когда лил дождь,
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, ночующего под открытым небом.
À perdre le Nord
Терять север,
À coucher dehors
Ночевать под открытым небом.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.