Francis Cabrel - L'arbre va tomber - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - L'arbre va tomber




L'arbre va tomber
Дерево упадет
Les branches salissaient les murs
Ветки пачкали стены
Rien ne doit rester
Ничто не должно остаться
Le monsieur veut garer sa voiture
Джентльмен хочет припарковать свою машину
Nous, on l'avait griffé
у нас, мы поцарапали его
Juste pour mettre des flèches et des cœurs
Просто чтобы положить стрелы и сердечки.
Mais l'arbre va tomber
Но дерево упадет
Le monde regarde ailleurs
Мир смотрит в другую сторону
L'arbre va tomber
Дерево упадет
Ça fera de la place au carrefour
Это освободит место на перекрестке
L'homme est décidé
Человек решается
Et l'homme est le plus fort, toujours
И мужчина всегда самый сильный
C'est pas compliqué
Это не сложно
Ça va pas lui prendre longtemps
Это не займет у него много времени
Tout faire dégringoler
Заставить все рухнуть
L'arbre avec les oiseaux dedans!
Дерево с птицами Внутри!
Y avait pourtant tellement de gens
Тем не менее, там было так много людей,
Qui s'y abritaient
которые укрылись
Et tellement qui s'y abritent encore
И так много тех, кто все еще укрывается в нем, все еще
Toujours sur nous penché
склоняется над нами
Quand les averses tombaient
Когда шли ливни
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, чтобы спать на улице
L'arbre va tomber
Дерево упадет
L'homme veut mesurer sa force
Человек хочет измерить свою силу
Et l'homme est décidé
И человек решается
La lame est déjà sur l'écorce
Лезвие уже на коре
Y avait pourtant tellement de gens
Тем не менее,
Qui s'y abritaient
там укрывалось так много людей
Et tellement qui s'y abritent encore
И так много тех, кто до сих пор укрывается в нем, все еще
Toujours sur nous penché
склоняясь над нами
Quand les averses tombaient
Когда шли ливни
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, чтобы спать на улице
L'arbre va tomber
Дерево упадет
On se le partage déjà
Мы уже делимся этим друг с другом
Y a rien à regretter
Не о чем сожалеть
C'était juste un morceau de bois
Это был просто кусок дерева
Un bout de forêt
Кусочек леса
Avancé trop près des maisons
Продвинулся слишком близко к домам
Et pendant qu'on parlait
И пока мы разговаривали,
L'arbre est tombé pour de bon!
Дерево упало навсегда!
Y avait pourtant tellement de gens
Тем не менее, там было так много людей,
Qui s'y abritaient
которые укрылись
Et toutes ces nuits d'hiver
И все те зимние ночи,
Quand les averses tombaient
когда шли ливни,
T'as en voir passer
Ты, должно быть, видел, как это происходило.
Des cortèges de paumés
Шествия оборванцев
Des orages, des météores
Грозы, метеоры
Et toutes ces nuits d'hiver
И все те зимние ночи,
Quand les averses tombaient
когда шли ливни,
Une vie d'arbre à coucher dehors
Жизнь дерева, чтобы спать на улице
À perdre le nord
Потерять север
À coucher dehors... à coucher dehors
Спать на улице... спать на улице.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.