Lyrics and translation Francis Cabrel - La robe & l'échelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La robe & l'échelle
Платье и лестница
T'avais
mis
ta
robe
légère,
moi,
l'échelle
contre
un
cerisier
Ты
надела
свое
легкое
платье,
я
приставил
лестницу
к
вишне
T'as
voulu
monter
la
première
et
après
Ты
захотела
подняться
первой,
а
потом...
Y'a
tant
de
façons,
de
manières
de
dire
les
choses
sans
parler
Есть
так
много
способов,
манер
сказать
что-то
без
слов
Et
comme
tu
savais
bien
le
faire,
tu
l'as
fait
И,
как
ты
умела
это
делать,
ты
так
и
сделала
Un
sourire,
une
main
tendue
et
par
le
jeu
des
transparences
Улыбка,
протянутая
рука
и
игра
прозрачной
ткани
Ces
fruits
dans
les
plis
du
tissu
qui
balancent
Эти
вишни
в
складках
платья,
которые
колышутся
Il
ne
s'agissait
pas
de
monter
bien
haut
Не
нужно
было
подниматься
высоко
Mais
les
pieds
sur
les
premiers
barreaux
Но,
стоя
на
первых
перекладинах
J'ai
senti
glisser
le
manteau
de
l'enfance
Я
почувствовал,
как
соскальзывает
мантия
детства
On
n'a
rien
gravé
dans
le
marbre
mais
j'avoue
souvent
y
penser
Мы
ничего
не
высекли
в
мраморе,
но
я
признаюсь,
часто
думаю
об
этом
Chaque
fois
que
j'entends
qu'un
arbre
est
tombé
Каждый
раз,
когда
слышу,
что
дерево
упало
Un
arbre,
c'est
vite
fendu,
le
bois,
quelqu'un
a
dû
le
vendre
Дерево
легко
расколоть,
древесину,
кто-то,
должно
быть,
продал
S'il
savait
le
mal
que
j'ai
eu
à
descendre
Если
бы
он
знал,
как
тяжело
мне
было
спускаться
D'ailleurs,
en
suis-je
descendu
de
tous
ces
jeux
de
transparence
Кстати,
спустился
ли
я
вообще
с
этой
игры
прозрачных
тканей,
Ces
fruits
dans
les
plis
des
tissus
qui
balancent?
Этих
вишен
в
складках
платья,
которые
колышутся?
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
et
d'autres
sourires
à
croiser
Я
нашел
другие
дела
и
другие
улыбки,
чтобы
встречать
Mais
une
aussi
belle
lumière,
jamais
Но
такой
прекрасный
свет,
никогда
À
la
vitesse
où
le
temps
passe
Со
скоростью,
с
которой
бежит
время
Le
miracle
est
que
rien
n'efface
l'essentiel
Чудо,
что
ничто
не
стирает
главного
Tout
s'envole
en
ombre
légère,
tout
sauf
ce
goût
de
fièvre
et
de
miel
Все
улетает
легкой
тенью,
все,
кроме
этого
вкуса
лихорадки
и
меда
Tout
s'est
envolé
dans
l'espace
Все
улетело
в
пространство
Le
sourire,
la
robe,
l'arbre
et
l'échelle
Улыбка,
платье,
дерево
и
лестница
À
la
vitesse
où
le
temps
passe,
rien,
rien
n'efface
l'essentiel
Со
скоростью,
с
которой
бежит
время,
ничто,
ничто
не
стирает
главного
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
et
d'autres
sourires
à
croiser
Я
нашел
другие
дела
и
другие
улыбки,
чтобы
встречать
Mais
une
aussi
belle
lumière,
jamais
Но
такой
прекрасный
свет,
никогда
Et
voilà
que,
du
sol
où
nous
sommes,
nous
passons
nos
vies
de
mortels
И
вот,
с
земли,
где
мы
находимся,
мы
проводим
наши
смертные
жизни
À
chercher
ces
portes
qui
donnent
vers
le
ciel
В
поисках
тех
дверей,
что
ведут
к
небу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! Feel free to leave feedback.