Lyrics and translation Francis Cabrel - Le danseur
Quelque
part,
Dieu
sait
où
Где-то,
Бог
знает
где,
Peut-être
au
coin
de
rue
suivant
Может
быть,
за
следующим
углом,
Le
danseur
au
garde-à-vous
Танцор,
стоящий
по
стойке
«смирно»,
Est
là
qui
t'attend
Ждет
тебя.
C'est
dehors,
c'est
partout
Это
снаружи,
это
везде,
C'est
la
loi
depuis
la
nuit
des
temps
Это
закон
с
начала
времен:
Personne
n'a
rendez-vous
Ни
у
кого
нет
свидания,
Mais
tout
le
monde
se
rend
Но
все
идут
навстречу,
Comme
ça,
sans
savoir,
machinal
Просто
так,
не
зная,
машинально.
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
Там,
на
тротуаре,
звезда.
Il
vient
d'où
ce
mystère
Откуда
эта
тайна,
Qui
t'emmène
à
ton
point
de
départ?
Которая
ведет
тебя
к
твоей
отправной
точке?
Ce
fil
qui
brille
par
terre
Эта
нить,
что
светится
на
земле,
Que
tu
es
la
seule
à
voir
Которую
видишь
только
ты.
C'est
dans
l'air,
Dieu
sait
où
Это
в
воздухе,
Бог
знает
где,
Au
bout
de
ta
ligne
de
chance
В
конце
твоей
линии
судьбы.
Le
danseur
au
garde-à-vous
Танцор,
стоящий
по
стойке
«смирно»,
Attend
que
tu
avances
Ждет,
когда
ты
приблизишься.
Un
jour
comme
un
autre
banal
День
как
день,
самый
обычный.
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
Там,
на
тротуаре,
звезда.
À
son
fil
de
couleur
На
своей
цветной
нити,
La
fragile
lueur
du
signal
Хрупкий
свет
сигнала,
Sous
les
habits
du
danseur
Под
одеждой
танцора,
L'autre
moitié
de
ton
cur
Другая
половина
твоего
сердца.
C'est
plus
l'histoire
d'une
étrangère
Это
уже
не
история
незнакомки,
C'est
le
film
que
tu
préfères
Это
фильм,
который
ты
предпочитаешь,
Et
t'as
le
rôle
principal
И
у
тебя
главная
роль.
C'est
plus
l'histoire
de
quelqu'un
d'autre
Это
уже
не
история
кого-то
другого,
C'est
la
chance
qui
tape
à
la
porte
Это
шанс,
стучащий
в
дверь.
C'est
pour
la
Une
du
journal
Это
для
первой
полосы
газеты.
Quelque
part,
un
beau
jour
Где-то,
в
один
прекрасный
день,
Au
Carrefour
de
la
Bonne
Fortune
На
перекрестке
Удачи,
Deux
ombres
qui
dansent
pour
Две
тени
танцуют,
чтобы
N'en
faire
plus
qu'une
Стать
одним
целым.
Deux
ombres
qui
dansent
pour
Две
тени
танцуют,
чтобы
N'en
faire
plus
qu'une
Стать
одним
целым.
Un
jour
comme
un
autre,
banal
День
как
день,
самый
обычный.
Là
sur
le
trottoir
une
étoile
Там,
на
тротуаре,
звезда.
À
son
fil
de
couleur
На
своей
цветной
нити,
La
fragile
lueur
du
signal
Хрупкий
свет
сигнала,
Sous
les
habits
du
danseur
Под
одеждой
танцора,
L'autre
moitié
de
ton
cur
initial
Другая
половина
твоего
сердца.
Изначального.
C'est
la
loi
depuis
la
nuit
des
temps
Это
закон
с
начала
времен:
Un
jour
tu
fermes
les
bras
Однажды
ты
сомкнешь
объятия,
Et
y'a
quelqu'un
dedans
И
там
кто-то
будет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.