Francis Cabrel - Le pays d'à côté - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Le pays d'à côté




Le pays d'à côté
Соседняя страна
Quand la Terre se fendit
Когда Земля раскололась,
C′était sous le règne des bandits
Это было при правлении бандитов,
Qui avaient tout défiguré
Которые всё изуродовали,
Chaque ville entouré par
Каждый город, окружённый
Son cortège de hangars
Своей вереницей ангаров,
Ses parkings alignés
Своими рядами парковок.
Les autoroutes étaient pleine
Автострады были полны
Des camions en file indienne
Грузовиков, идущих гуськом,
De convois bloqués au péage
Колонн, застрявших на пунктах оплаты.
On se parlait presque pas
Мы почти не разговаривали,
Et chacun pressait le pas
И каждый ускорял шаг,
Son écran au ras du visage
С экраном перед самым лицом.
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.
On séparait par croyance
Разделяли по убеждениям,
Les leçons d′auto-défense
Уроки самообороны,
Les rues interdites d'entrée
Улицы, вход на которые запрещён.
La fumée ou le brouillard
Дым или туман,
Impossible de savoir
Невозможно понять,
Chaque soir plus épais
Каждый вечер всё гуще.
On noyait dans du plastique
Мы топили в пластике
Des repas automatiques
Автоматические обеды,
Que la mer rejetait sur les plages
Которые море выбрасывало на пляжи.
Braves gens dignitaires
Добрые люди, сановники,
Tout le monde laissait faire
Все позволяли этому происходить
Par profit ou manque de courage
Из-за выгоды или недостатка мужества.
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.
Sous les pieds bousculés des moutons qui s′affolent
Под ногами, смятые в панике овцы,
Le berger à genou qui cherche la boussole
Пастух на коленях ищет компас,
Et les loups affamés qui attendent au grillage
А голодные волки ждут у ограды.
Tombé juste au milieu de la cour d′une école
Упавшая прямо посреди школьного двора,
L'arc en ciel démonté qui traîne sur le sol
Радуга, разобранная, валяется на земле,
Et tout le monde croit à des enfantillages
И все верят в детские сказки.
Le pays d′à côté est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.
Quand la Terre se fendit
Когда Земля раскололась,
C'était sous le règne des bandits
Это было при правлении бандитов,
Qui avaient bien prévu le coup
Которые всё хорошо спланировали,
Bien tirer la couverture
Хорошо прикрыться,
Profiter de la nature
Воспользоваться природой,
Disparue on ne sait ou
Исчезнувшей неизвестно куда.
Sous les casques et les enceintes
Из-под шлемов и динамиков
Des télés jamais éteintes
Вечно включенных телевизоров
Tournait le même message
Звучало одно и то же сообщение:
Pardon de le répéter mais
Извините, что повторяю, но
Y a pas lieu de s′inquiéter
Нет причин для беспокойства,
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.
Y a pas lieu de s′inquiéter
Нет причин для беспокойства,
C'est le pays d'à côté
Это соседняя страна,
Le pays d′à côté qui est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.
Ne ressemblez jamais à ces moutons qui s′affolent
Никогда не будьте похожи на этих овец, которые паникуют,
Disait le berger un jour qui cherchait la boussole
Говорил однажды пастух, который искал компас.
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Соседняя страна покрыта облаками.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.