Francis Cabrel - Les chemins de traverse (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Les chemins de traverse (Remastered)




Les chemins de traverse (Remastered)
Перекрестные дороги (Remastered)
Moi je marchais les yeux par terre
Я шел, глядя себе под ноги,
Toi t′avais toujours le nez en l'air
А ты всегда смотрела в небо.
Et c′est comme ça qu'on s'est connu
И вот так мы познакомились.
On avait chacun sa guitare
У каждого из нас была гитара,
On n′était pas loin d′une gare
Мы были недалеко от вокзала,
C'est le hasard qui l′a voulu
Это случайность нас свела.
Et tu m'as dis quand leurs ailes sont mortes
И ты сказала: "Когда у них ломаются крылья,
Les papillons vont le vent les porte
Бабочки летят туда, куда их несет ветер".
On a pris le premier chemin venu
Мы пошли по первой попавшейся дороге.
Et quand la nuit est tombée
И когда ночь опустилась
Sur la voie ferrée
На железнодорожные пути,
On était bien loin de la ville
Мы были далеко от города.
On n′entendait que des notes
Слышались только звуки музыки
Et le bruit de nos bottes
И топот наших ботинок
Sous la pleine lune immobile
Под неподвижной полной луной.
On a traversé les semaines
Мы бродили неделями,
Comme de vrais fêtes foraines
Словно настоящие бродячие артисты,
Sans même penser au retour
Даже не думая о возвращении.
On s'est perdu dans les nuages
Мы терялись в облаках,
Comme les oiseaux de passages
Как перелетные птицы,
À suivre les filles d′un jour
Следуя за мимолетными увлечениями.
Et pour ne pas que des fous nous renversent
И чтобы нас не сбили сумасшедшие,
On prenait les chemins de traverse
Мы выбирали перекрестки,
Même s'ils ne sont jamais les plus courts
Даже если они никогда не бывают самыми короткими.
Et quand la nuit tombait
И когда ночь опускалась
Sur la voie ferrée
На железнодорожные пути,
On était bien loin de la ville
Мы были далеко от города.
On n'entendait que des notes
Слышались только звуки музыки
Et le bruit de nos bottes
И топот наших ботинок
Sous la pleine lune immobile
Под неподвижной полной луной.
Et quelques fois je me souviens
И иногда я вспоминаю
De ceux qui nous ont lâché les chiens
Тех, кто натравливал на нас собак
Et jeté des pierres au visage
И бросал камни в лицо.
Ils n′ont rien empêché quand même
Они все равно ничего не смогли сделать,
Puisque le seul métier qu′on aime
Ведь единственное ремесло, которое мы любим,
C'est la bohème et le voyage
Это богема и путешествия.
Et quand la nuit va tomber
И когда ночь опустится
Sur la voie ferrée
На железнодорожные пути,
On sera bien loin de la ville
Мы будем далеко от города.
On n′entendra que des notes
Мы услышим только звуки музыки
Et le bruit de nos bottes
И топот наших ботинок
Sous la pleine lune immobile
Под неподвижной полной луной.
Et quand la nuit va tomber
И когда ночь опустится
Sur la voie ferrée
На железнодорожные пути,
On sera bien loin de la ville
Мы будем далеко от города.
On n'entendra que des notes
Мы услышим только звуки музыки
Et le bruit de nos bottes
И топот наших ботинок
Sous la pleine lune immobile
Под неподвижной полной луной.
Sous la pleine lune immobile
Под неподвижной полной луной.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.