Lyrics and translation Francis Cabrel - Les chevaliers cathares (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les chevaliers cathares (Live)
Рыцари-катары (Live)
Les
chevaliers
Cathares
pleurent
doucement
Рыцари-катары
тихо
плачут,
Au
bord
de
l'autoroute
quand
le
soir
descend
У
края
автострады,
когда
спускается
вечер,
Comme
une
dernière
insulte,
comme
un
dernier
tourment
Словно
последнее
оскорбление,
словно
последняя
мука,
Au
milieu
du
tumulte,
en
robe
de
ciment
Посреди
шумной
суеты,
в
одежде
из
цемента.
La
fumée
des
voitures,
les
cailloux
des
enfants
Дым
автомобилей,
камни,
брошенные
детьми,
Les
yeux
sur
les
champs
de
torture
et
les
poubelles
devant
Взгляд,
обращенный
на
поля
пыток,
и
мусорные
баки
впереди,
C'est
quelqu'un
du-dessus
de
la
Loire
qui
a
dû
dessiner
les
plans
Должно
быть,
кто-то
с
севера
Луары
начертил
эти
планы,
Il
a
oublié
sur
la
robe,
les
tâches
de
sang
Он
забыл
про
пятна
крови
на
одежде.
On
les
a
sculptés
dans
la
pierre
qui
leur
a
cassé
le
corps
Их
высекли
в
камне,
который
сломал
им
тела,
Le
visage
dans
la
poussière
de
leur
ancien
trésor
Лица
в
пыли
их
древнего
сокровища,
Sur
le
grand
panneau
de
lumière,
racontez
aussi
leur
mort
На
большом
световом
табло
расскажите
и
об
их
смерти,
Les
chevaliers
Cathares
y
pensent
encore
Рыцари-катары
все
еще
думают
об
этом.
N'en
déplaise
à
ceux
qui
décident
du
passé
et
du
présent
Несмотря
на
тех,
кто
решает
прошлое
и
настоящее,
Ils
n'ont
que
sept
siècles
d'histoire,
ils
sont
toujours
vivants
У
них
всего
семь
веков
истории,
они
все
еще
живы,
J'entends
toujours
le
bruit
des
armes
et
je
vois
encore
souvent
Я
все
еще
слышу
лязг
оружия
и
часто
вижу,
Des
flammes
qui
lèchent
des
murs
et
des
charniers
géants
Пламя,
лижущее
стены,
и
гигантские
братские
могилы.
Les
chevaliers
Cathares
pleurent
doucement
Рыцари-катары
тихо
плачут,
Au
bord
de
l'autoroute
quand
le
soir
descend
У
края
автострады,
когда
спускается
вечер,
Comme
une
dernière
insulte,
comme
un
dernier
tourment
Словно
последнее
оскорбление,
словно
последняя
мука,
Au
milieu
du
tumulte,
en
robe
de
ciment
Посреди
шумной
суеты,
в
одежде
из
цемента.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.