Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Les chevaliers cathares
Die Katharer-Ritter
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        chevaliers 
                                        Cathares 
                                        pleurent 
                                        doucement 
                            
                                        Die 
                                        Katharer-Ritter 
                                        weinen 
                                        leise, 
                            
                         
                        
                            
                                        Au 
                                        bord 
                                        de 
                                        l'autoroute 
                                        quand 
                                        le 
                                        soir 
                                        descend 
                            
                                        Am 
                                        Straßenrand, 
                                        wenn 
                                        der 
                                        Abend 
                                        sinkt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        une 
                                        dernière 
                                        insulte, 
                                        comme 
                                        un 
                                        dernier 
                                        tourment 
                            
                                        Wie 
                                        eine 
                                        letzte 
                                        Beleidigung, 
                                        wie 
                                        eine 
                                        letzte 
                                        Qual, 
                            
                         
                        
                            
                                        Au 
                                        milieu 
                                        du 
                                        tumulte, 
                                        en 
                                        robe 
                                        de 
                                        ciment 
                            
                                        Inmitten 
                                        des 
                                        Lärms, 
                                        im 
                                        Kleid 
                                        aus 
                                        Zement. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        La 
                                        fumée 
                                        des 
                                        voitures, 
                                        les 
                                        cailloux 
                                        des 
                                        enfants 
                            
                                        Der 
                                        Rauch 
                                        der 
                                        Autos, 
                                        die 
                                        Steine 
                                        der 
                                        Kinder, 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        yeux 
                                        sur 
                                        les 
                                        champs 
                                        de 
                                        torture, 
                                        et 
                                        les 
                                        poubelles 
                                        devant 
                            
                                        Die 
                                        Augen 
                                        auf 
                                        die 
                                        Folterfelder 
                                        gerichtet, 
                                        und 
                                        die 
                                        Mülltonnen 
                                        vorn, 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        C'est 
                                        quelqu'un 
                                        du 
                                        dessus 
                                        de 
                                        la 
                                        Loire 
                                        qui 
                                            a 
                                        dû 
                                        dessiner 
                                        les 
                                        plans 
                            
                                        Es 
                                        war 
                                        wohl 
                                        jemand 
                                        von 
                                        oben 
                                        der 
                                        Loire, 
                                        der 
                                        die 
                                        Pläne 
                                        gezeichnet 
                                        hat, 
                            
                         
                        
                            
                                        Il 
                                            a 
                                        oublié 
                                        sur 
                                        la 
                                        robe, 
                                        les 
                                        tâches 
                                        de 
                                        sang 
                            
                                        Er 
                                        vergaß 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Kleid 
                                        die 
                                        Blutflecken. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        On 
                                        les 
                                            a 
                                        sculptés 
                                        dans 
                                        la 
                                        pierre 
                                        qui 
                                        leur 
                                            a 
                                        cassé 
                                        le 
                                        corps 
                            
                                        Sie 
                                        wurden 
                                        aus 
                                        Stein 
                                        gehauen, 
                                        der 
                                        ihnen 
                                        den 
                                        Körper 
                                        brach, 
                            
                         
                        
                            
                                        Le 
                                        visage 
                                        dans 
                                        la 
                                        poussière 
                                        de 
                                        leur 
                                        ancien 
                                        trésor 
                            
                                        Das 
                                        Gesicht 
                                        im 
                                        Staub 
                                        ihres 
                                        einstigen 
                                        Schatzes, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sur 
                                        le 
                                        grand 
                                        panneau 
                                        de 
                                        lumière, 
                                        racontez 
                                        aussi 
                                        leur 
                                        mort 
                            
                                        Auf 
                                        der 
                                        großen 
                                        Tafel 
                                        aus 
                                        Licht, 
                                        erzählt 
                                        auch 
                                        ihren 
                                        Tod, 
                            
                         
                        
                            
                                        Les 
                                        chevaliers 
                                        Cathares 
                                            y 
                                        pensent 
                                        encore 
                            
                                        Die 
                                        Katharer-Ritter 
                                        denken 
                                        noch 
                                        daran. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        N'en 
                                        déplaise 
                                            à 
                                        ceux 
                                        qui 
                                        décident 
                                        du 
                                        passé 
                                        et 
                                        du 
                                        présent 
                            
                                        Zum 
                                        Leidwesen 
                                        derer, 
                                        die 
                                        über 
                                        Vergangenheit 
                                        und 
                                        Gegenwart 
                                        bestimmen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ils 
                                        n'ont 
                                        que 
                                        sept 
                                        siècles 
                                        d'histoire, 
                                        ils 
                                        sont 
                                        toujours 
                                        vivants 
                            
                                        Sie 
                                        haben 
                                        nur 
                                        sieben 
                                        Jahrhunderte 
                                        Geschichte, 
                                        sie 
                                        leben 
                                        noch 
                                        immer, 
                            
                         
                        
                            
                                        J'entends 
                                        toujours 
                                        le 
                                        bruit 
                                        des 
                                        armes, 
                                        et 
                                        je 
                                        vois 
                                        encore 
                                        souvent 
                            
                                        Ich 
                                        höre 
                                        immer 
                                        noch 
                                        das 
                                        Klirren 
                                        der 
                                        Waffen 
                                        und 
                                        sehe 
                                        oft 
                            
                         
                        
                            
                                        Des 
                                        flammes 
                                        qui 
                                        lèchent 
                                        des 
                                        murs, 
                                        et 
                                        des 
                                        charniers 
                                        géants 
                            
                                        Flammen, 
                                        die 
                                        Wände 
                                        lecken, 
                                        und 
                                        riesige 
                                        Gräber. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Les 
                                        chevaliers 
                                        Cathares 
                                        pleurent 
                                        doucement 
                            
                                        Die 
                                        Katharer-Ritter 
                                        weinen 
                                        leise, 
                            
                         
                        
                            
                                        Au 
                                        bord 
                                        de 
                                        l'autoroute 
                                        quand 
                                        le 
                                        soir 
                                        descend 
                            
                                        Am 
                                        Straßenrand, 
                                        wenn 
                                        der 
                                        Abend 
                                        sinkt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Comme 
                                        une 
                                        dernière 
                                        insulte, 
                                        comme 
                                        un 
                                        dernier 
                                        tourment 
                            
                                        Wie 
                                        eine 
                                        letzte 
                                        Beleidigung, 
                                        wie 
                                        eine 
                                        letzte 
                                        Qual, 
                            
                         
                        
                            
                                        Au 
                                        milieu 
                                        du 
                                        tumulte, 
                                        en 
                                        robe 
                                        de 
                                        ciment 
                            
                                        Inmitten 
                                        des 
                                        Lärms, 
                                        im 
                                        Kleid 
                                        aus 
                                        Zement. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Francis Cabrel
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.