Francis Cabrel - Les passantes - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Les passantes - Live




Je veux dédier ce poème
Я хочу посвятить это стихотворение
À toutes les femmes qu'on aime
Всем женщинам, которых мы любим
Pendant quelques instants secrets
На несколько тайных мгновений
À celles qu'on connaît à peine
Тем, кого мы едва знаем
Et qu'un destin différent entraîne
И пусть другая судьба повлечет за собой
Et qu'on ne retrouve jamais
И что мы никогда не найдем
À celles qu'on voit apparaître
Тем, кого мы видим,
Une seconde à sa fenêtre
Секунду у ее окна
Et qui, preste, s'évanouit
И кто, престе, падает в обморок
Mais dont la svelte silhouette
Но чья стройная фигура
Est si gracieuse et fluette
Такая изящная и плавная
Qu'on en demeure épanoui
Пусть мы останемся довольными этим
Belle compagne de voyage
Прекрасная попутчица по путешествиям
Dont les yeux, charmant paysage
Чьи глаза, очаровательный пейзаж
Font paraître court le chemin
Сделайте путь коротким
Qu'on est seul peut-être à comprendre
Что мы одни, возможно, поймем
Mais qu'on laisse pourtant descendre
Но пусть мы все же спустимся вниз
Sans avoir effleuré sa main
Даже не прикоснувшись к его руке.
À celles qui sont déjà prises
Тем, которые уже приняты
Et qui, vivant des heures grises
И кто, живя серыми часами
Près d'un être trop différent
Почти слишком отличается
Vous ont, inutile folie
У вас есть, бесполезное безумие
Laissé voir la mélancolie
Позволил увидеть меланхолию
D'un avenir désespérant
Из безнадежного будущего
Belles images aperçues
Красивые изображения, увиденные
Espérances d'un jour déçues
Разочарованные надежды на один день
Vous serez dans l'oubli demain
Завтра вы будете в забвении
Pour peu que le bonheur survienne
Чтобы счастье не наступило
Il est rare qu'on se souvienne
Редко кто помнит
Des épisodes du chemin
Эпизоды пути
Mais si l'on a manqué sa vie
Но если мы упустили свою жизнь
On pense avec un peu d'envie
Мы думаем с некоторой завистью
À tous ces bonheurs entrevus
За все эти счастливые интервью
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
За поцелуи, которые мы не осмелились принять
Aux coeurs qui doivent vous attendre
К сердцам, которые должны вас ждать
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
Глазами, которых мы никогда больше не видели
Alors, aux soirs de lassitude
Итак, в ночи усталости
Tout en peuplant sa solitude
В то время как он населяет свое одиночество
Des fantômes du souvenir
Призраки воспоминаний
On pleure les lèvres absentes
Мы плачем отсутствующими губами
De toutes ces belles passantes
Из всех этих красивых прохожих
Que l'on n'a pas su retenir
Что мы не смогли удержать
Retenir
Удерживать





Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau, Antoine Pol


Attention! Feel free to leave feedback.