Lyrics and translation Francis Cabrel - Lisa (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisa (Live)
Лиза (концертный вариант)
LISA
nos
barques
en
papier
ЛИЗА,
наши
бумажные
кораблики
Dans
le
grand
bassin
bleu
В
большом
голубом
бассейне
Tes
premiers
pinceaux
de
noir
pour
les
yeux
Твои
первые
мазки
черной
краски
для
глаз
Tu
disais
souvent
on
vivra
ailleurs
Ты
часто
говорила,
что
мы
будем
жить
в
другом
месте
Je
courais
me
cacher
Я
бежал
прятаться
Quand
je
voulais
que
tu
pleures
Когда
хотел,
чтобы
ты
плакала
Quelques
hommes
jouent
encore
Несколько
мужчин
до
сих
пор
играют
Comme
des
enfants
cruels
Как
жестокие
дети
Ce
soir
Odessa
s'endort
sous
le
ciel
Сегодня
вечером
Одесса
засыпает
под
небом
LISA
c'est
partout
les
mêmes
ЛИЗА,
везде
одно
и
то
же
Les
fumées
des
avions
Дым
самолетов
T'es
juste
du
mauvais
côté
de
l'horizon
Ты
просто
не
на
той
стороне
горизонта
Les
seuls
trains
qui
partent
Единственные
поезда,
которые
отправляются
Sont
des
trains
de
banlieue
Это
пригородные
поезда
T'as
beau
tendre
tes
mains
Ты
можешь
тянуться
руками
Y'a
tout
ce
vide
au
milieu
Но
между
нами
эта
пустота
Et
tes
chansons
retombent
И
твои
песни
падают
Aux
pianos
des
hôtels
На
пианино
в
отелях
Pendant
qu'Odessa
s'endort
sous
le
ciel
Пока
Одесса
засыпает
под
небом
Il
ne
reste
que
le
nom
que
tu
portes
Осталось
только
имя,
которое
ты
носишь
Et
j'imagine
le
son
de
ta
voix
И
я
представляю
себе
звук
твоего
голоса
Un
beau
jour
c'est
certain
tu
t'envoleras
Однажды,
я
уверен,
ты
улетишь
LISA
des
soldats
surveillent
ЛИЗА,
солдаты
охраняют
Les
camions
de
courrier
Грузовики
с
почтой
Tes
mots
en
reviennent
tout
déshabillés...
Твои
слова
возвращаются
оттуда
совсем
раздетыми...
Quelques
hommes
jouent
encore
Несколько
мужчин
до
сих
пор
играют
Comme
des
enfants
cruels
Как
жестокие
дети
Sans
doute
Odessa
s'endort
sous
le
ciel
Без
сомнения,
Одесса
засыпает
под
небом
Il
me
reste
le
nom
que
tu
portes
У
меня
осталось
имя,
которое
ты
носишь
J'imagine
le
son
de
ta
voix
Я
представляю
себе
звук
твоего
голоса
Un
beau
jour
c'est
certain
tu
t'envoleras
Однажды,
я
уверен,
ты
улетишь
LISA,
accrochée
aux
ailes
ЛИЗА,
цепляющаяся
за
крылья
Des
oiseaux
dissidents
Инакомыслящих
птиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Grillet, Mireille Davidovici, Pierre Jean Jac Souchon, Julien Voulzy
Attention! Feel free to leave feedback.