Francis Cabrel - Madame n'aime pas - Live - translation of the lyrics into German

Madame n'aime pas - Live - Francis Cabreltranslation in German




Madame n'aime pas - Live
Frau mag nicht - Live
Madame n'aime pas la guitare du tout
Frau mag überhaupt keine Gitarre
Madame n'aime pas la guitare du tout
Frau mag überhaupt keine Gitarre
Madame n'aime pas mais pas de problème
Frau mag nicht, aber kein Problem
On jouera de la guitare quand même
Wir spielen einfach Gitarre
C'est pas Madame qui commande après tout
Es ist nicht die Frau, die bestimmt
Madame n'aime pas la basse non plus
Frau mag auch keinen Bass
Madame n'aime pas la basse non plus
Frau mag auch keinen Bass
Madame n'aime pas les basses fréquences
Frau mag die tiefen Frequenzen nicht
On se demande à quoi Madame pense
Fragt sich, woran Frau denkt
Nous, sans la basse, on est perdu
Ohne Bass sind wir verloren
Madame n'aime pas la batterie, je crois
Frau mag kein Schlagzeug, glaub ich
Madame n'aime pas la batterie, je crois
Frau mag kein Schlagzeug, glaub ich
Il faudra que Madame s'y fasse
Frau muss sich daran gewöhnen
Qu'elle sache que rien ne remplace
Sie soll wissen: Nichts ersetzt
Un bon tempo, comme celui-là
Ein gutes Tempo wie dieses hier
Madame n'aime pas le piano
Frau mag kein Klavier
Madame n'aime même pas le piano
Frau mag nicht einmal Klavier
Ah, je trouve Madame bien difficile
Ah, ich finde Frau sehr anspruchsvoll
On a le meilleur pianiste en ville
Wir haben den besten Pianisten der Stadt
On se demande vraiment ce qu'il lui faut
Man fragt sich echt, was sie will
Madame n'aime pas l'accordéon
Frau mag kein Akkordeon
Madame n'aime pas l'accordéon
Frau mag kein Akkordeon
On s'en fout de ce que Madame aime
Scheißegal, was Frau mag
Ou n'aime pas, il jouera quand même
Oder nicht, er spielt trotzdem
Nous, c'est ce que nous aimons
Wir, wir lieben es so
Madame n'aime pas les jolies filles qui chantent
Frau mag keine hübschen singenden Mädchen
Madame n'aime pas les jolies filles qui chantent
Frau mag keine hübschen singenden Mädchen
C'est du gospel, c'est du blues
Das ist Gospel, das ist Blues
Peut-être Madame est-elle jalouse
Vielleicht ist Frau ja eifersüchtig
Elle n'aime pas les jolies filles qui chantent
Sie mag keine hübschen singenden Mädchen
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
Madame n'aime pas ce que nous jouons
Frau mag nicht, was wir spielen
Madame n'aime pas ce que nous jouons
Frau mag nicht, was wir spielen
Madame dit que c'est du folklore
Frau sagt, das ist Folklore
Que ça joue faux, que ça joue fort
Schief gespielt, zu laut gespielt
Alors d'avance, Madame, pardon
Also schon jetzt, Frau, Entschuldigung
Pardon
Entschuldigung
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)
(Ouh-ouh)
(Ouh-ouh)
(Madame n'aime pas)
(Frau mag nicht)






Attention! Feel free to leave feedback.