Francis Cabrel - Mandela, pendant ce temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Cabrel - Mandela, pendant ce temps




Mandela, pendant ce temps
Мандела, тем временем
3, 4
3, 4
J'étais un presque-adolescent
Я был почти подростком,
Tracassé par le rock naissant
Озабоченный зарождающимся роком,
Chanteur dans des groupes éphémères
Певцом в недолговечных группах,
De mes mains, j'ai jamais su quoi faire
Своими руками я никогда не знал, что делать.
Depuis déjà 2 ou 3 ans
Уже 2 или 3 года,
Mandela sur son lit de camp
Мандела на своей койке.
Un peu plus tard à ma manière
Чуть позже, по-своему,
Manifestant contre la guerre
Выступая против войны,
Cheveux collés sur les oreilles
Волосы прилипли к ушам,
Ici et le Vietnam pareil
Здесь и Вьетнам - одно и то же.
Toi, tu veux te marier en blanc
Ты, ты хочешь выйти замуж в белом,
Et Mandela toujours dedans
А Мандела все еще там.
Tombé pour une idée précise
Пал за определенную идею
(Aucune couleur n'est soumise)
(Ни один цвет не подчинен)
La cause dont il est l'apôtre
Дело, апостолом которого он является
(Y'a pas une couleur mieux qu'une autre)
(Нет цвета лучше другого)
Dans le monde qu'il imagine
В мире, который он представляет
(Pas une couleur ne domine)
(Ни один цвет не доминирует)
L'origine du combat (hou hou-hou)
Источник борьбы (ху ху-ху)
On ne s'incline pas
Мы не склоняемся
Les concerts huit jours par semaine
Концерты восемь дней в неделю,
Et voilà que les enfants viennent
И вот дети приходят,
Poser un toit sur notre histoire
Чтобы построить крышу над нашей историей,
Les cerfs-volants, les balançoires
Воздушные змеи, качели,
Les fleurs des champs, les libellules
Полевые цветы, стрекозы,
Et Mandela dans sa cellule
А Мандела в своей камере.
Tombé pour une idée précise
Пал за определенную идею
(Aucune couleur n'est soumise)
(Ни один цвет не подчинен)
La cause dont il est l'apôtre
Дело, апостолом которого он является
(Y'a pas une couleur mieux qu'une autre)
(Нет цвета лучше другого)
Dans le monde qu'il imagine
В мире, который он представляет
(Pas une couleur ne domine)
(Ни один цвет не доминирует)
L'origine du combat (hou hou-hou)
Источник борьбы (ху ху-ху)
On ne s'incline pas
Мы не склоняемся
On ne s'incline pas
Мы не склоняемся
Mon cœur, mon amour, mon enfant
Мое сердце, моя любовь, мое дитя,
Au matin de tes 27 ans
Утром твоих 27 лет
Pense à tout c'que tu as pu faire
Подумай обо всем, что ты смогла сделать,
Plusieurs fois le tour de la Terre
Несколько раз объехать Землю.
Imagine tout ce temps
Представь себе все это время,
Mandela sur son lit de camp
Мандела на своей койке.
(Tombé pour une idée précise)
(Пал за определенную идею)
Aucune couleur n'est soumise
Ни один цвет не подчинен
(La cause dont il est l'apôtre)
(Дело, апостолом которого он является)
Y'a pas une couleur mieux qu'une autre
Нет цвета лучше другого
(Dans le monde qu'il imagine)
мире, который он представляет)
Pas une couleur ne domine
Ни один цвет не доминирует
(Dire qu'il est tombé pour ça)
(Подумать только, он пал за это)
Au cœur de son idéal
В сердце своего идеала
(Toutes les couleurs se valent)
(Все цвета равны)
Le même bonheur ici bas
То же счастье здесь, внизу
(Toutes les couleurs y ont droit)
(Все цвета имеют на это право)
Dans les couloirs, les gymnases
В коридорах, спортзалах
(Toutes les couleurs se croisent)
(Все цвета пересекаются)
L'origine du combat (hou hou-hou)
Источник борьбы (ху ху-ху)
(On ne s'incline pas)
(Мы не склоняемся)
(On ne s'incline pas)
(Мы не склоняемся)
(On ne s'incline pas)
(Мы не склоняемся)





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.