Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On arrive demain - Edit Single
Wir kommen morgen an - Einzeltitel
Nos
visages
disent
nos
paysages
Unsere
Gesichter
erzählen
von
unseren
Landschaften
Nos
yeux
plissés
de
toujours
regarder
loin
Unsere
Augen
schmal
vom
ständigen
Weitblick
Après
la
poussière,
après
les
herbes
sauvages
Hinter
dem
Staub,
hinter
dem
wilden
Gras
Après
ces
rivières
devenues
des
chemins
Hinter
diesen
Flüssen,
die
zu
Wegen
wurden
L'air
sec
contre
nos
lèvres,
un
bâton,
quatre
chèvres
Trockene
Luft
gegen
unsere
Lippen,
ein
Stock,
vier
Ziegen
Et
voilà
d'où
l'on
vient
Und
sieh,
daher
kommen
wir
On
est
vide
dedans
comme
des
fantômes
Wir
sind
innen
leer
wie
Geister
On
est
sale
dehors
comme
des
épouvantails
Wir
sind
draußen
dreckig
wie
Vogelscheuchen
Pour
que
nos
enfants
un
jour
deviennent
des
hommes
Damit
unsere
Kinder
eines
Tages
zu
Männern
werden
On
est
venus
entassés
comme
du
bétail
Kamen
wir
zusammengepfercht
wie
Vieh
Vous
n'avez
rien
à
craindre
Ihr
braucht
nichts
zu
fürchten
On
ne
vient
pas
pour
se
plaindre
Wir
kommen
nicht,
um
uns
zu
beklagen
C'est
tout
sauf
un
détail
Das
ist
alles
andere
als
ein
Detail
Ouvrez
haut,
ouvrez
vos
bras,
ouvrez
vos
barrières
Öffnet
hoch,
öffnet
eure
Arme,
öffnet
eure
Barrieren
Ouvrez
vos
cœurs,
ouvrez
vos
yeux,
ouvrez
Öffnet
eure
Herzen,
öffnet
eure
Augen,
öffnet
Nous
sommes
en
chemin
Wir
sind
auf
dem
Weg
Ouvrez
haut,
rien
n'empêche
la
misère
Öffnet
hoch,
nichts
hält
das
Elend
auf
De
traverser
la
terre,
on
arrive
demain
Die
Erde
zu
durchqueren,
wir
kommen
morgen
an
On
a
marché
aux
seules
lueurs
de
la
lune
Wir
gingen
nur
im
Mondschein
Traversé
des
mers,
longé
des
ravins
Durchquerten
Meere,
folgten
Schluchten
Y
a
bien
quelque
part
un
brin
de
bonne
fortune
Irgendwo
gibt's
ein
Fünkchen
Glück
gewiss
Comme
c'est
marqué
dans
les
lignes
de
nos
mains
Wie
es
in
den
Linien
unserer
Hände
geschrieben
steht
On
se
dit
que
peut-être
Wir
sagen
uns,
dass
wir
woanders,
vielleicht
Ailleurs,
un
jour,
renaître
Eines
Tages
wiedergeboren
werden
Il
suffirait
d'un
rien
Es
brauchte
nur
ein
Nichts
Ouvrez
haut,
ouvrez
vos
bras,
ouvrez
vos
barrières
Öffnet
hoch,
öffnet
eure
Arme,
öffnet
eure
Barrieren
Ouvrez
vos
cœurs,
ouvrez
vos
yeux,
ouvrez
Öffnet
eure
Herzen,
öffnet
eure
Augen,
öffnet
Nous
sommes
en
chemin
Wir
sind
auf
dem
Weg
Ouvrez
haut,
rien
n'empêche
la
misère
Öffnet
hoch,
nichts
hält
das
Elend
auf
De
traverser
la
terre,
on
arrive
demain
Die
Erde
zu
durchqueren,
wir
kommen
morgen
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.