Lyrics and translation Francis Cabrel - Parlons-nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlons-nous
Давай поговорим
C′est
normal
qu'au
début
ça
puisse
surprendre
Вполне
нормально,
что
поначалу
это
может
удивить,
On
part
de
tellement
loin
qu′il
faut
tout
reprendre
Мы
так
далеки
друг
от
друга,
что
нужно
всё
начинать
сначала.
Ça
peut
même
pas
mal
bousculer
du
monde
Это
может
даже
немало
людей
встряхнуть,
Il
n'est
même
pas
certain
que
l'on
nous
réponde
Нет
даже
уверенности,
что
нам
ответят.
Tant
pis,
parlons-nous
Ну
и
пусть,
давай
поговорим.
Parlons-nous,
rien
qu′un
mot,
ça
va
c′est
la
forme
Давай
поговорим,
всего
лишь
слово,
и
всё
в
порядке,
Un
sourire
à
moitié
c'est
déjà
énorme
Половинка
улыбки
— это
уже
очень
много.
Même
si
ça
ne
va
pas
plus
loin
qu′un
signe
de
tête
Даже
если
это
не
зайдёт
дальше
кивка,
Ça
dit,
tu
es
là,
je
t'ai
vu,
je
te
respecte,
alors
Это
говорит:
ты
здесь,
я
тебя
вижу,
я
тебя
уважаю,
так
что
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Ça
peut
presque
avoir
l′air
de
chosеs
insipides
Это
может
показаться
чем-то
пресным,
Allez-y,
après
vous,
d'un
gestе
timide
Прошу
вас,
после
вас,
робким
жестом,
Un
salut
d′une
main
sortie
de
la
poche
Приветствие
рукой,
вынутой
из
кармана,
On
va
pas
pour
autant,
non,
devenir
des
proches,
alors
Мы
от
этого
не
станем
близкими
людьми,
так
что
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Commencez
doucement,
bientôt
les
vacances
Начни
потихоньку,
скоро
отпуск,
Rentrez-vous
vers
chez
vous,
restez-vous
en
France
Возвращаешься
домой,
остаёшься
во
Франции?
Pourvu
que
le
beau
temps
veuille
vous
sourire
Лишь
бы
хорошая
погода
тебе
улыбнулась,
Parlons
jusqu'à
trouver
quelque
chose
à
dire,
mais
surtout
Поговорим,
пока
не
найдём,
что
сказать,
но
главное,
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Dîtes
n'importe
quoi,
des
lapissades
Говори
что
угодно,
банальности,
T′es
plutôt
TFC,
ou
t′es
plutôt
le
Stade
Ты
скорее
за
TFC
или
за
«Стад»?
Et
le
petit
dernier
ça
marche
à
l'école
А
младшенький,
как
у
него
дела
в
школе?
C′est
joli
le
dessin
là
sur
votre
épaule
Какой
красивый
рисунок
у
тебя
на
плече.
Hey
vous
avez
vu
ça
hier
soir
sur
la
Une
Эй,
ты
видела
это
вчера
вечером
по
Первому?
J'ai
pas
pu
fermer
l′œil,
c'est
la
pleine
lune
Я
не
мог
сомкнуть
глаз,
полнолуние.
Il
paraît
que
demain
la
chaleur
remonte
Кажется,
завтра
жара
вернётся.
J′ai
perdu
quatre
points
sans
m'en
rendre
compte
Я
потерял
четыре
балла,
даже
не
заметив.
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Allez-y,
perdez-vous
dans
des
balivernes
Давай,
потеряйся
в
пустяках,
Des
mots
qui
sonnent
creux
comme
des
cavernes
В
словах,
которые
звучат
пусто,
как
пещеры.
On
bégaye,
on
s'en
fout
puisqu′on
en
rigole
Мы
заикаемся,
плевать,
ведь
мы
смеёмся,
Voyez
comme
on
s′éloigne,
voyez
comme
on
s'isole,
alors
Смотри,
как
мы
отдаляемся,
смотри,
как
мы
изолируемся,
так
что
Parlons-nous
Давай
поговорим.
Moi
aussi
par
moments
j′veux
voir
personne
Я
тоже
иногда
никого
не
хочу
видеть,
J'ai
des
sentiments
pour
mon
téléphone
У
меня
чувства
к
моему
телефону.
Je
vis
juste
à
côté
de
gens
qui
s′inquiètent
Я
живу
рядом
с
людьми,
которые
волнуются,
Je
devrais
plus
souvent
relever
la
tête,
alors
Мне
следует
чаще
поднимать
голову,
так
что
Parlons-nous
Давай
поговорим.
C'est
normal
qu′au
début
ça
puisse
surprendre
Вполне
нормально,
что
поначалу
это
может
удивить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.