Lyrics and translation Francis Cabrel - Peuple des fontaines
J′ai
confié
ma
peine
au
peuple
des
fontaines
Я
возложил
свою
вину
на
людей
фонтанов
Pour
qu'un
jour
tu
reviennes
te
pendre
à
mon
bras
Чтобы
однажды
ты
вернулась
и
повесилась
у
меня
на
руке.
Dimanche
et
semaine
ne
sont
qu′une
chaîne
Воскресенье
и
неделя
- это
всего
лишь
одна
строка
De
ces
jours
gris
qui
n'en
finissent
pas
Из
тех
серых
дней,
которые
не
заканчиваются
Des
rues
où
je
traîne
toujours,
toujours
Улицы,
где
я
всегда
тусуюсь,
всегда
Toujours
me
reviennent
ces
instants
trop
courts
Всегда
возвращаюсь
ко
мне
в
эти
слишком
короткие
мгновения
Le
Rhône,
ou
la
Seine,
Rimbaud
ou
Verlaine
Ле-Рона,
или
сена,
Рембо
или
Верлен
Rien
ne
m'en
consolera
Ничто
не
утешит
меня
в
этом
Princеs
et
souveraines,
simplеs
comédiennes
Принцы
и
Государыни,
простые
комедианты
Comme
des
dizaines
d′amants
maladroits
Как
десятки
неуклюжих
любовников
Ont
gravé
les
mêmes
stupides
rengaines
Выгравировали
таких
же
глупых
негодяев
Les
mêmes
soupirs
aux
mêmes
endroits
Одни
и
те
же
вздохи
в
одних
и
тех
же
местах
Des
rues
où
je
traîne
toujours,
toujours
Улицы,
где
я
всегда
тусуюсь,
всегда
Toujours
me
reviennent
ces
instants
trop
courts
Всегда
возвращаюсь
ко
мне
в
эти
слишком
короткие
мгновения
Les
seules
qui
comprennent,
qui
sachent
où
ça
mène
Единственные,
кто
понимает,
кто
знает,
к
чему
это
ведет
Fontaines,
dîtes-moi
Фонтаны,
скажи
мне
Vous
qui
en
avez
tant
écouté
Вы,
которые
так
много
слушали
Vous
qui
ne
sauriez
pas
mentir
Вы
не
умеете
лгать
Est-ce
qu′elles
savent
pardonner
ces
belles
pour
qui
l'on
respire?
Умеют
ли
они
прощать
тех
красавиц,
за
которых
мы
дышим?
Les
avez-vous
vues
s′approcher
Вы
видели,
как
они
приближались?
Penchées
sur
vos
reflets
saphir?
Глядя
на
свои
сапфировые
блики?
Dire
qu'on
peut
tout
recommencer?
Cherchez
bien
dans
vos
souvenirs
Сказать,
что
мы
можем
начать
все
сначала?
Ищите
что-нибудь
в
своих
воспоминаниях
Cherchez
bien
Ищите
хорошо
J′ai
confié
ma
peine
au
peuple
des
fontaines
Я
возложил
свою
вину
на
людей
фонтанов
Pour
qu'un
jour
me
revienne
le
bruit
de
tes
pas
Чтобы
однажды
ко
мне
вернулся
звук
твоих
шагов.
Je
donnerais
tout
Göttingen
Я
бы
отдал
все
Геттингену
Toutes
les
Suzanne
de
Cohen
Все
Сюзанны
Коэна
Pour
ce
jour
béni
où
tu
me
reviendras
В
тот
благословенный
день,
когда
ты
вернешься
ко
мне
Je
donnerais
tout
Göttingen
Я
бы
отдал
все
Геттингену
Toutes
les
Suzanne
de
Cohen
Все
Сюзанны
Коэна
Pour
ce
jour
béni
où
tu
me
reviendras
В
тот
благословенный
день,
когда
ты
вернешься
ко
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.