Lyrics and translation Francis Cabrel - Quinn l'esquimau
Tout
le
monde
veut
son
building
Каждый
хочет
свое
здание
Plus
haut
que
les
nuages
Выше
облаков
Son
monument,
son
navire
Его
памятник,
его
корабль
De
toujours
plus
d'étages
Все
больше
этажей
Si
c'est
pour
monter
au
ciel
Если
это
для
того,
чтобы
подняться
на
небеса
Et
voir
derrière
ce
qu'il
y
à
И
посмотреть,
что
за
этим
стоит
Quand
Quinn
l'Esquimau
arrive
Когда
Квин-Эскимос
прибывает
Il
dit
qu'il
suffit
de
sauter
de
joie
Он
говорит,
что
просто
прыгай
от
радости
Que
tout
le
monde
vienne
Пусть
все
придут.
Que
tout
le
monde
s'incline
Пусть
все
кланяются
Personne
n'a
jamais
rein
vu
comme
l'Esquimau
Quinn
Никто
никогда
не
видел
Рейна
таким,
как
эскимос
Куинн
J'avoue
quelques
faiblesses
Я
признаю
некоторые
недостатки
J'aime
pas
quand
tu
pars
Мне
не
нравится,
когда
ты
уходишь.
Marcher
à
ton
pas
de
princesse
Ступай
своим
шагом
принцессы
Ca
me
donne
du
pouvoir
Это
дает
мне
силу.
Je
lance
des
graines
aux
pigeons
Я
бросаю
семена
голубям
Pour
qu'ils
approchent
eux
aussi
Чтобы
они
тоже
приблизились
Mais
quand
Quinn
l'Esquimau
arrive
Но
когда
появляется
Эскимос
Куинн
Tous
les
pigeons
volent
vers
lui
Все
Голуби
летят
к
нему
Que
tout
le
monde
vienne
Пусть
все
придут.
Que
tout
le
monde
s'incline
Пусть
все
кланяются
Personne
n'a
jamais
rein
vu
comme
l'Esquimau
Quinn
Никто
никогда
не
видел
Рейна
таким,
как
эскимос
Куинн
Les
chats
miaulent
comme
des
alarmes
Кошки
мяукают,
как
сигналы
тревоги
Et
les
chiens
se
mettent
à
hurler
И
собаки
начинают
выть
La
nuit
se
remplie
de
vacarme
Ночь
наполнилась
шумом
Mais
je
sais
qui
appeler
Но
я
знаю,
кому
позвонить.
Personne
n'arrive
à
dormir
Никто
не
может
заснуть
On
se
marche
tous
sur
les
pieds
Мы
все
ходим
на
ногах.
Mais
quand
Quinn
l
Esquimau
arriveTout
le
monde
s'endort
en
paix
Но
когда
Квинн
эскимос
прибывает,
весь
мир
засыпает
с
миром
Que
tout
le
monde
vienne
Пусть
все
придут.
Que
tout
le
monde
s'incline
Пусть
все
кланяются
Personne
n'a
jamais
rein
vu
comme
l'Esquimau
Quinn
Никто
никогда
не
видел
Рейна
таким,
как
эскимос
Куинн
Que
tout
le
monde
vienne
Пусть
все
придут.
Que
tout
le
monde
s'incline
Пусть
все
кланяются
Personne
n'a
jamais
rein
vu
comme
l'Esquimau
Quinn
Никто
никогда
не
видел
Рейна
таким,
как
эскимос
Куинн
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.