Lyrics and translation Francis Cabrel - Répondez-moi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Répondez-moi - Live
Ответь мне - Концертная запись
Je
vis
dans
une
maison
sans
balcon,
sans
toiture
Я
живу
в
доме
без
балкона,
без
крыши,
Où
y
a
même
pas
d′abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
пчёл
нет
на
банках
с
вареньем,
Y
a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Нет
даже
птиц,
даже
природы
нет,
C′est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом.
J'ai
laissé
en
passant
quelques
mots
sur
le
mur
Я
оставил
по
пути
несколько
слов
на
стене
Du
couloir
qui
descend
au
parking
des
voitures
Коридора,
что
ведёт
к
парковке
машин,
Quelques
mots
pour
les
grands
Несколько
слов
для
взрослых,
Même
pas
des
injures
mais
Даже
не
ругательства,
но
Si
quelqu'un
les
entend
Если
кто-то
их
услышит...
Mon
cœur
a
peur
d′être
emmuré
entre
vos
tours
de
glace
Моё
сердце
боится
быть
замурованным
между
ваших
ледяных
башен,
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осуждённым
на
шум
проезжающих
грузовиков,
Lui
qui
rêvait
de
champs
d′étoiles,
de
colliers
de
jonquilles
Оно,
мечтавшее
о
полях
звёзд,
о
ожерельях
из
нарциссов,
Pour
accrocher
aux
épaules
des
filles
Чтобы
украсить
плечи
девушек.
Mais
le
matin
vous
entraîne
en
courant
vers
vos
habitudes
Но
утро
увлекает
вас
бегом
к
вашим
привычкам,
Et
le
soir,
votre
forêt
d'antennes
est
branchée
sur
la
solitude
А
вечером
ваш
лес
антенн
настроен
на
одиночество,
Et
que
brille
la
lune
pleine
И
пусть
светит
полная
луна,
Que
souffle
le
vent
du
Sud
Пусть
дует
южный
ветер,
Vous,
vous
n′entendez
pas
Вы,
вы
не
слышите.
Et
moi,
je
vois
passer
vos
chiens
superbes
aux
yeux
de
glace
А
я
вижу,
как
проходят
ваши
великолепные
собаки
с
ледяными
глазами,
Portés
sur
des
coussins
que
les
maîtres
embrassent
Несомые
на
подушках,
которые
хозяева
целуют,
Pour
s'effleurer
la
main,
il
faut
des
mots
de
passe
Чтобы
коснуться
друг
друга,
нужны
пароли,
Pour
s′effleurer
la
main
Чтобы
коснуться
друг
друга...
Mon
cœur
a
peur
de
s'enliser
dans
aussi
peu
d′espace
Моё
сердце
боится
увязнуть
в
таком
тесном
пространстве,
Condamné
au
bruit
des
camions
qui
passent
Осуждённым
на
шум
проезжающих
грузовиков,
Lui
qui
rêvait
de
champs
d'étoiles
et
de
pluie
de
jonquilles
Оно,
мечтавшее
о
полях
звёзд
и
дожде
из
нарциссов,
Pour
s'abriter
aux
épaules
des
filles
Чтобы
укрыться
на
плечах
девушек.
Mais
la
dernière
des
fées
cherche
sa
baguette
magique
Но
последняя
из
фей
ищет
свою
волшебную
палочку,
Mon
ami,
le
ruisseau
dort
dans
une
bouteille
en
plastique
Мой
друг,
ручей
спит
в
пластиковой
бутылке,
Et
les
saisons
se
sont
arrêtées
aux
pieds
des
arbres
synthétiques
И
времена
года
остановились
у
подножия
синтетических
деревьев,
Il
n′y
a
plus
que
moi
Остался
только
я.
Et
moi,
je
vis
dans
ma
maison
sans
balcon,
sans
toiture
И
я
живу
в
своём
доме
без
балкона,
без
крыши,
Où
y
a
même
pas
d′abeilles
sur
les
pots
de
confiture
Где
даже
пчёл
нет
на
банках
с
вареньем,
Y
a
même
pas
d'oiseaux,
même
pas
la
nature
Нет
даже
птиц,
даже
природы
нет,
C′est
même
pas
une
maison
Это
даже
не
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.