Francis Cabrel - Te ressembler - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francis Cabrel - Te ressembler




Te ressembler
Resembling You
T'as jamais eu mon âge
You've never been my age
T'as travaillé trop dur pour ça
You've worked too hard for that
Toutes les heures du jour à l'usine
All hours of the day at the factory
À l'entrée du village
At the village entrance
Le soir deux jardins à la fois
Two gardens at once in the evening
Et tout ça pour que tes enfants mangent
And all so that your children could eat
Ça je le sais bien j'étais
I know that well, I was there
Ça en prenait du courage
It took courage
Pour se lever à ces heures
To get up at those hours
Bien avant le jour de partir
Long before dawn to leave
Dans le pas d'éclairage
In the dim lighting
À mains nues sur le guidon froid
Barehanded on the cold handlebars
Et tout ça pour que tes enfants dorment
And all so that your children could sleep
Ça je le sais bien j'étais
I know that well, I was there
J'aurais voulu te ressembler je le jure
I wish I could have been like you, I swear
Mais voilà il suffit pas de vouloir, c'était pas dans ma nature
But it's not enough to want to, it wasn't in my nature
T'as vraiment t'interroger je suis sûr
You must have wondered, I'm sure
Et un jour j'ai croisé une guitare, j'ai vécu comme on s'amuse
And one day I picked up a guitar, I lived for fun
T'avais les pieds sur terre
You had your feet on the ground
Et j'étais tout le contraire
And I was quite the opposite
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)
On s'est pas dit "Je t'aime"
We never said "I love you"
On s'est pas serré dans les bras
We never hugged each other
Concernant l'amour il fallait
Regarding love, it was necessary
Tout deviner nous même
To guess everything ourselves
On nous laissait grandir comme ça
We were left to grow like that
Et tu vois on a grandi quand même
And you see, we grew up all the same
Je le sais bien j'étais
I know that well, I was there
D'avoir eu tant de chance
To have been so lucky
Quelques fois je me sens fautif
Sometimes I feel guilty
Je regarde autour
I look around
Ma maison est immense et mon jardin décoratif
My house is immense and my garden decorative
Et je sais depuis ton lointain au delà
And I know from your distant realms
T'as gardé un œil sur moi
You have kept an eye on me
J'aurais voulu te ressembler je le jure
I wish I could have been like you, I swear
Mais voilà il suffit pas de vouloir, c'était pas dans ma nature
But it's not enough to want to, it wasn't in my nature
T'as vraiment t'interroger je suis sûr
You must have wondered, I'm sure
Et un jour j'ai croisé une guitare, j'ai vécu comme on s'amuse
And one day I picked up a guitar, I lived for fun
T'avais les pieds sur terre
You had your feet on the ground
Et j'étais tout le contraire
And I was quite the opposite
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)
Tout le contraire
Quite the opposite
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)
T'as jamais eu mon âge
You've never been my age
T'as travaillé trop dur pour ça
You've worked too hard for that
T'as jamais eu mon âge
You've never been my age
T'as travaillé trop dur pour ça
You've worked too hard for that
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)
(Parapapa)
(Paraparap)
(Parapapa, parara)
(Paraparap, pararara)






Attention! Feel free to leave feedback.