Lyrics and translation Francis Cabrel - Teleçaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
rêvais
d'aventures
Я
мечтал
о
приключениях,
D'emprunter
la
voiture
de
mon
père
Угнать
машину
отца,
D'aller
traîner
dans
les
bars
Шататься
по
барам,
Sur
le
modèle
Rock
Star,
Angleterre
Быть
рок-звездой,
как
в
Англии.
J'rêvais
de
traverser
la
Manche
Мечтал
пересечь
Ла-Манш,
Accroché
aux
hanches
de
ma
Telecaster
С
Telecaster'ом
на
бедре.
C'étaient
des
nuits
toutes
d'un
bloc
Это
были
ночи
без
сна,
À
creuser
dans
le
Rock
and
Roll
mystère
Погруженный
в
тайны
рок-н-ролла,
Jusqu'à
trouver
la
note
Чтобы
найти
ту
самую
ноту,
Qui
aurait
mis
tous
mes
potes
d'équerre
Которая
сразила
бы
наповал
всех
моих
приятелей,
Comme
le
noyé
à
la
branche
Как
утопающий
за
ветку,
Accroché
au
manche
de
ma
Telecaster
Держался
за
гриф
своего
Telecaster'а.
J'espérais
qu'il
reste
une
place
de
libre
Я
надеялся,
что
осталось
свободное
местечко,
Une
heure
de
gloire
Час
славы,
Quelque
chose
entre
Gershwin
et
Mozart
Что-то
среднее
между
Гершвином
и
Моцартом.
Des
places
il
n'en
restait
aucune
Мест
не
осталось
совсем,
J'suis
parti
jouer
pour
pas
une
thune
Я
играл
бесплатно,
Des
câbles
pleins
de
bière
С
проводами,
залитыми
пивом,
Et
les
amplis
qui
pèsent
un
enfer
И
адски
тяжёлыми
усилителями,
Sur
toutes
les
mauvaises
planches
На
всех
самых
ужасных
сценах,
Accroché
aux
hanches
de
ma
Telecaster
С
Telecaster'ом
на
бедре.
J'espérais
qu'il
reste
une
place
de
libre
Я
надеялся,
что
осталось
свободное
местечко,
Une
heure
de
gloire
Час
славы,
Quelque
part
entre
Hendrix
et
Mozart
Где-то
между
Хендриксом
и
Моцартом.
Et
puis
j'ai
croisé
cette
fille
А
потом
я
встретил
тебя,
Ça
m'a
fait
l'effet
d'une
aiguille,
d'un
éclair
Это
было
как
удар
молнии,
J'ai
joué
des
tonnes
de
blues
Я
играл
блюз
без
остановки,
Dans
toutes
les
caves
de
Toulouse
pour
lui
plaire
Во
всех
подвалах
Тулузы,
чтобы
тебе
понравиться,
Debout
dans
la
lumière
blanche
Стоя
в
белом
свете
прожекторов,
Accroché
au
manche
de
ma
Telecaster
Сжимая
гриф
своего
Telecaster'а.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! Feel free to leave feedback.