Lyrics and translation Francis Hime - Anoiteceu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Anoiteceu
no
nosso
grande
amor)
(Наступила
ночь
на
нашу
большую
любовь)
(A
luz
morreu,
o
céu
perdeu
a
cor)
(Свет
погас,
небо
потеряло
цвет)
(Anoiteceu,
no
nosso
grande
amor)
(Наступила
ночь
на
нашу
большую
любовь)
(No
nosso
grande
amor)
(На
нашу
большую
любовь)
Ah
leva
a
solidão
de
mim
(leva
a
solidão
de
mim)
Ах,
забери
от
меня
одиночество
(забери
одиночество
от
меня)
Tira
esse
amor
dos
olhos
meus
(esse
amor
dos
olhos
meus)
Вырви
эту
любовь
из
моих
глаз
(эту
любовь
из
моих
глаз)
Tira
a
tristeza
ruim
do
adeus
Убери
горькую
печаль
прощания
Que
ficou
em
mim
Что
осталась
во
мне
Que
não
sai
de
mim
Что
не
выходит
из
меня
Pelo
amor
de
Deus
Ради
всего
святого
Vem
suavizar
a
dor
(vem
suavizar
a
dor)
Приди
и
смягчи
боль
(приди
и
смягчи
боль)
Dessa
paixão
que
anoiteceu
(da
paixão
que
anoiteceu)
Этой
страсти,
на
которую
пала
ночь
(страсти,
на
которую
пала
ночь)
Vem
e
apaga
do
corpo
meu
Приди
и
сотри
с
моего
тела
Cada
beijo
seu
Каждый
твой
поцелуй
Porque
foi
assim
Потому
что
именно
так
Que
ela
me
enlouqueceu
Она
свела
меня
с
ума
Fatal,
cruel
Роковая,
жестокая
Cruel
demais
Слишком
жестокая
Mas
não
faz
mal
Но
не
беда
Quem
ama
não
tem
paz
У
любящего
нет
покоя
(Leva
a
solidão)
(Забери
одиночество)
(Vem
suavizar)
mas
não
faz
mal
(Приди
и
смягчи)
но
не
беда
(Leva
a
solidão)
(Забери
одиночество)
Quem
ama
não
tem
paz
У
любящего
нет
покоя
(Leva
a
solidão)
(Забери
одиночество)
(Vem
suavizar)
mas
não
faz
mal
(Приди
и
смягчи)
но
не
беда
(Leva
a
solidão)
(Забери
одиночество)
Quem
ama
não
tem
paz
У
любящего
нет
покоя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Francis Hime
Attention! Feel free to leave feedback.