Francis Hime - Soneto de Ausência - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Hime - Soneto de Ausência




Soneto de Ausência
Сонет об отсутствии
Quando uma paixão se vai, a solidão se instala
Когда страсть уходит, поселяется одиночество,
Tudo que é sentimental não tem mais importância
Все чувства теряют значение,
Pra cada novo olhar de amor, o coração se cala
На каждый новый взгляд любви, сердце замолкает,
Que os olhos da alma estão perdidos na distância
Ведь глаза души затеряны вдали.
Fica à sombra do abajur o vulto de uma ausência
В тени абажура призрак твоего отсутствия,
Fica a sala de visita sem luz acesa
Гостиная без света,
uma sensação ruim no peito de impotência
В груди тяжкое чувство бессилия,
E quem vem pra conversar com a gente é a tristeza
И единственный собеседник печаль моя.
Mas o espinho que ficou da flor o tempo corta
Но шип, оставшийся от цветка, время сотрет,
Pois mercê de longa espera o coração se cansa
Ведь в долгом ожидании сердце устает,
que mesmo da poeira de uma folha morta
Но даже в пыли увядшего листа,
Um perfume vago acende uma lembrança
Едва уловимый аромат воспоминание о тебе зажжет.
E quando a gente olha o espelho na realidade
И когда я смотрю в зеркало, вижу на самом деле,
Atrás da face, a face oculta de uma saudade
За своим лицом, скрытое лицо тоски по тебе.





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Francis Hime


Attention! Feel free to leave feedback.