Francis Lalanne - Celle qui m'a emmené - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Lalanne - Celle qui m'a emmené




Celle qui m'a emmené
Та, которая меня увлекла
J′faisais la manche, métro Châtelet
Я играл на гитаре, метро Шателет,
Ça f'sait quatre heures que je chantais
Уже четыре часа, как я пел.
J′en avais marre, j'étais crevé
Я устал, я был измотан,
Et puis y avait cette fille devant moi
И тут передо мной стояла эта девушка,
Qui m'regardait, qui bougeait pas
Которая смотрела на меня, не двигаясь,
Sans que j′comprenne vraiment pourquoi,
И я не понимал почему,
Avec des yeux pleins d′j'sais pas quoi,
С глазами, полными, я не знаю чего,
Comme des étoiles dans ce trou à rats,
Как звезды в этой крысиной норе.
Moi j′me disais "des filles comme ça
Я говорил себе: "Девушки, как она,
C'est, c′est pour les autres, c'est pas pour moi"
Это, это для других, не для меня".
Mais quand elle m′a pris par le bras
Но когда она взяла меня за руку
Et qu'elle m'a souri aux éclats
И рассмеялась,
Elle m′a emmené
Она увлекла меня.
Et nous voilà sur le trottoir
И вот мы на тротуаре,
C′est elle qui portait ma guitare
Она несла мою гитару,
Mon vieux chapeau noir sur le nez
Моя старая черная шляпа на носу,
C'était la fin de la journée
День подходил к концу.
On jouait le Barbier d′Séville
Играли "Севильского цирюльника"
Devant nous au Théâtre de la Ville
Перед нами, в Театре города.
On a marché vers Saint-Michel
Мы пошли к Сен-Мишель,
Si tu savais c'qu′elle était belle
Если бы ты знала, какая она была красивая.
J'lui ai offert un croque-monsieur
Я угостил ее круассан-сэндвичем,
Elle m′a regardé dans les yeux
Она посмотрела мне в глаза,
J'avais comme une envie d'chialer
Мне так хотелось плакать,
Elle était comme j′l′avais rêvée
Она была такой, как я мечтал.
Celle qui m'a emmené
Та, которая меня увлекла.
J′comprenais pas ce qu'elle disait
Я не понимал, что она говорила,
Moitié que′qu' chose, moitié français
Что-то наполовину, наполовину по-французски.
De temps en temps, j′me frottais les yeux
Время от времени я тер глаза,
Pour voir si on était vraiment tous les deux
Чтобы убедиться, что мы действительно вместе.
Ça grouillait d'monde sur le boulevard
На бульваре было полно народу,
Mais y avait qu'elle dans mon regard
Но в моих глазах была только она.
On s′est promené jusqu′à tard
Мы гуляли допоздна,
Je lui ai joué de la guitare
Я играл ей на гитаре,
Je l'ai embrassée dans le cou
Я поцеловал ее в шею,
Elle a mis sa main sur ma joue
Она положила свою руку на мою щеку.
Elle m′a emmené
Она увлекла меня.
J'l′ai invitée dans un troquet
Я пригласил ее в кафе,
On s'est envoyé deux sorbets
Мы съели по два сорбета,
Et puis carrefour du Luxembourg
А потом, на перекрестке у Люксембургского сада,
J′ai voulu lui parler d'amour
Я хотел поговорить с ней о любви.
Elle pigeait pas c'que j′racontais
Она не понимала, что я говорю,
Alors moi, alors moi, je l′ai embrassée pour de vrai
Тогда я, тогда я поцеловал ее по-настоящему,
Comme deux cœurs perdus sous la pluie
Как два потерянных сердца под дождем,
Milieu d'la rue, milieu d′la nuit
Посреди улицы, посреди ночи.
Et puis on s'est retrouvé chez moi
А потом мы оказались у меня дома,
Et là, et là, et là, elle m′a emmené
И там, и там, и там, она увлекла меня.
C'était tellement beau ce soir-là
В тот вечер было так прекрасно,
Que c′était comme une première fois
Что это было как в первый раз,
Comme un premier tour de manège
Как первый круг на карусели,
Quand ses cheveux m'ont pris au piège
Когда ее волосы оплели меня,
Quand elle m'a mis dedans son corps
Когда она приняла меня в свое тело,
Tout a changé dans mon décor
Все изменилось вокруг меня.
Si tu savais comme il f′sait bon
Если бы ты знала, как хорошо было
Dans son blue-jean, sous son blouson
В ее джинсах, под ее курткой.
C′est pas longtemps qu'on s′est aimés
Мы любили друг друга недолго,
Mais c'est jamais que j′l'oublierai
Но я никогда ее не забуду,
Celle, celle, celle, celle qui m′a emmené
Ту, ту, ту, ту, которая меня увлекла,
Qui m'a emmené, celle, celle, celle.
Которая меня увлекла, ту, ту, ту.






Attention! Feel free to leave feedback.