Lyrics and translation Francis Lalanne - Je reste en France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reste en France
Я остаюсь во Франции
Depuis
que
j'ai
posé
le
cœur
sur
cette
terre
С
тех
пор,
как
я
поселился
на
этой
земле,
Ou
de
ceux
qui
m'ont
fait,
n'était
né
que
mon
père
Где
из
тех,
кто
меня
создал,
родился
только
мой
отец,
Je
passais
ma
jeunesse
à
faire
le
coup
de
poing
Я
провел
юность,
размахивая
кулаками,
A
compter
mes
amis,
à
casser
du
copain
Считая
своих
друзей,
избивая
приятелей
Chaque
fois
qu'ils
riaient
de
l'accent
de
ma
mère
Каждый
раз,
когда
они
смеялись
над
акцентом
моей
матери,
Se
moquaient
de
mon
sang,
parlaient
mal
de
mes
frères
Насмехались
над
моей
кровью,
плохо
говорили
о
моих
братьях.
Et
c'est
dans
ce
pays
que
le
père
de
mon
vieux
Именно
в
этой
стране
отец
моего
старика
Cultivait
son
jardin
avec
moi
au
milieu
Возделывал
свой
сад
вместе
со
мной,
Qu'il
a
vu,
passer
sa
vie,
finir
mon
enfance
Где
он
видел,
как
проходит
его
жизнь,
заканчивается
мое
детство.
Alors,
en
souvenir
de
lui
Поэтому,
в
память
о
нем,
Je
reste
en
France
Я
остаюсь
во
Франции.
Comment
ne
pas
comprendre
tous
ceux
qui
s'en
vont
Как
не
понять
тех,
кто
уезжает,
Chercher
ailleurs
le
droit
de
garder
se
qu'ils
ont
Искать
в
другом
месте
право
сохранить
то,
что
у
них
есть,
Ou
d'être
se
qu'ils
sont
sans
devoir
se
cacher
Или
быть
теми,
кто
они
есть,
не
скрываясь,
Gagner
l'argent
qu'il
faut
et
pouvoir
le
toucher
Зарабатывать
деньги,
которые
им
нужны,
и
иметь
возможность
их
тратить.
Comme
eux
j'ai
du
subir
le
regard
de
tout
ceux
Как
и
они,
мне
пришлось
терпеть
взгляды
всех
тех,
Qui
vous
le
font
sentir
quand
ont
est
pas
comme
eux
Кто
дает
тебе
почувствовать,
что
ты
не
такой,
как
они.
C'est
dans
ce
pays,
que
j'aurais
vu
grandir
Именно
в
этой
стране
я
увидел
бы,
как
растут
Les
enfants
que
l'amour
m'a
donnés
à
chérir
Дети,
которых
любовь
дала
мне
лелеять.
Et
même
si
c'est
chère
payé,
la
différence
И
даже
если
это
дорого
обходится,
разница
в
том,
что
Je
reste
ou
mes
enfants
sont
nés,
je
reste
en
France.
Я
остаюсь
там,
где
родились
мои
дети,
я
остаюсь
во
Франции.
Regarde
la
ma
France,
elle
tient
plus
debout
Посмотри
на
мою
Францию,
она
больше
не
стоит
на
ногах.
Les
gens
s'y
sentent
mal,
les
gens
s'y
sentent
à
bout
Людям
там
плохо,
люди
чувствуют
себя
измотанными.
Et
pourtant
quelque
chose
en
moi
lui
fait
confiance
И
все
же
что-то
во
мне
заставляет
доверять
ей,
Qui
me
dit
reste
là,
ton
pays
c'est
la
France
Что-то
говорит
мне:
"Оставайся
здесь,
твоя
страна
- Франция".
Je
ne
suis
de
la
France,
que
sur
mes
papiers
Я
француз
только
по
документам.
Tout
ce
que
je
ferais
pour
elle,
sur
elle
me
le
fera
payer
Все,
что
бы
я
ни
сделал
для
нее,
она
заставит
меня
за
это
заплатить.
Et
même
si
certains
disent
que
c'est
folie
И
даже
если
некоторые
говорят,
что
это
безумие,
Qu'il
vaut
mieux
vivre
heureux,
peu
importe
ou
l'on
vit
Что
лучше
жить
счастливо,
где
бы
то
ни
было,
Que
vivre
là
ou
seul,
elle
l'on
choisit
nos
parents
Чем
жить
там,
где
выбирают
только
твоих
родителей,
Je
dois
être
un
peu
con,
un
peu
Français
surement
Я,
должно
быть,
немного
глуп,
должно
быть,
немного
француз.
Mais
je
n'ai
jamais
su
m'enfuir
d'où
je
suis
né
Но
я
никогда
не
умел
убегать
оттуда,
где
родился,
Car
c'est
dans
ce
pays,
oui,
que
l'on
m'a
donné
Потому
что
именно
в
этой
стране,
да,
мне
дали
Le
droit
de
dire
encore
un
peu
ce
que
je
pense
Право
еще
немного
говорить
то,
что
я
думаю.
Et
pour
défendre
encore
ce
droit
moi,
je
reste
en
France
И
чтобы
защищать
это
право,
я
остаюсь
во
Франции.
Regarde
la
ma
France,
elle
tient
plus
debout
Посмотри
на
мою
Францию,
она
больше
не
стоит
на
ногах.
Les
gens
s'y
sentent
mal,
les
gens
s'y
sentent
à
bout
Людям
там
плохо,
люди
чувствуют
себя
измотанными.
Et
pourtant
quelque
chose
en
moi
lui
fait
confiance
И
все
же
что-то
во
мне
заставляет
доверять
ей,
Qui
me
dit
reste
là,
ton
pays
c'est
la
France
Что-то
говорит
мне:
"Оставайся
здесь,
твоя
страна
- Франция".
J'aime
les
paroles
Я
люблю
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.