Francis Lalanne - Voisin, mon frère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francis Lalanne - Voisin, mon frère




Voisin, mon frère
Сосед, мой брат
Depuis qu′t'es loin, voisin, mon frère,
С тех пор, как ты ушёл, сосед, мой брат,
L′hôpital pue comme la mort
В больнице пахнет, как в морге.
Toi, tu as franchi la rivière
Ты пересёк реку,
Et manque un rêve à mon décor
И в моём мире не хватает одной мечты.
Ma vie s'arrête au bout d'mon lit
Моя жизнь заканчивается у края моей кровати,
Y a tout derrière et rien devant
Всё позади, и ничего впереди.
Toi, tu me racontais ta vie
Ты рассказывал мне о своей жизни,
Et j′existais en t′écoutant
И я жил, слушая тебя.
Maintenant qu't′es mort, voisin, mon frère,
Теперь, когда ты умер, сосед, мой брат,
J'ai envie de crier au secours
Мне хочется кричать о помощи
Et de me coudre les paupières
И зашить себе веки,
Pour faire comme si j′t'avais toujours
Чтобы сделать вид, что ты всё ещё здесь.
{Refrain:}
{Припев:}
Et moi, je pleure
И я плачу,
Parce que la mort, c′est pas marrant
Потому что смерть это не смешно,
Parce que la mort, c'est dégoûtant
Потому что смерть это отвратительно,
Parce que la mort, ça te prend tout
Потому что смерть забирает всё,
Ça te laisse comme une loque
Оставляет тебя тряпкой,
Ça plonge ta vie dans la boue
Втаптывает твою жизнь в грязь,
Et ça te noie et ça te bloque
И топит тебя, и сковывает,
Ça te rend vieux, ça te rend fou
Делает тебя старым, сводит с ума.
Et moi, je pleure
И я плачу,
Même que le jour je mourrai
Даже в тот день, когда я умру,
S'il est encore quelqu′un qui m′aime
Если останется кто-то, кто меня любит,
Je voudrais qu'il vienne pleurer
Я хочу, чтобы он пришёл и поплакал.
Les docteurs m′ont tout pris de toi
Врачи забрали у меня всё, что было связано с тобой,
Ils ont lavé tes couvertures
Они постирали твои одеяла.
Quand t'es parti, je savais pas
Когда ты уходил, я не знал,
Qu′c'était pour la grande aventure
Что это было начало большого путешествия.
Ils t′ont fait franchir le couloir
Они провели тебя по коридору
Un soir, pour qu'on le sache pas
Вечером, чтобы никто не узнал.
Le lendemain, dans ton tiroir
На следующий день в твоём ящике
Y avait plus que tes chocolats
Остались только твои шоколадки.
Je savais pas le paravent
Я не знал про ширму.
Pardonne-moi, voisin, mon frère,
Прости меня, сосед, мой брат,
Mais quand ils mettront "Au suivant"
Но когда они скажут "Следующий!",
J't′imaginerai mourir derrière
Я буду представлять, как ты умираешь за ней.
{Au Refrain}
{Припев}
Je cherche et je me dis tout l′temps
Я всё время ищу и думаю,
Je dis aux douces infirmières
Я спрашиваю у милых медсестёр:
"Qui va remplacer maintenant
"Кто теперь заменит
Mon ami, mon voisin, mon frère?
Моего друга, моего соседа, моего брата?"
Et si c'était un mec méchant
А если это будет злой человек,
Qui n′me raconte jamais rien?
Который ничего мне не расскажет?
Si y venait personne avant longtemps?"
Если долго никого не будет?"
Elles me disent qu'elles en savent rien
Они говорят, что ничего не знают.
Et moi, je suis seul et j′attends
И я один, и жду,
Sans trop savoir, voisin, mon frère,
Не зная точно, сосед, мой брат,
Peut-être que ce s'ra moi le suivant
Может быть, следующим буду я,
L′prochain à franchir la rivière
Следующим, кто перейдёт реку.
{Au Refrain}
{Припев}





Writer(s): francis lalanne


Attention! Feel free to leave feedback.