Lyrics and translation Francis Lemarque - La Rose et la guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rose et la guerre
Роза и война
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
C′est
au
printemps
que
l'on
s′est
quittés
Весной
с
тобой
мы
расстались.
Tu
m'avais
donné
une
rose,
Ты
мне
розу
подарила,
Une
rose
éclose
sur
ton
cur
Розу,
расцветшую
в
твоем
сердце.
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
Ils
sont
tristes,
les
soirs
de
l'été
Грустны
летние
вечера.
Que
tombent
les
larmes
des
roses
Падают
слезы
роз,
Mon
amour,
toujours,
je
t′aimerai
Любимая,
всегда
я
буду
любить
тебя.
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
Le
jardin
à
jamais
s′est
fané
Сад
навсегда
увял.
Mais,
blotti
au
coeur
d'une
rose,
Но,
укрывшись
в
сердце
розы,
Mon
amour,
je
te
retrouverai
Любимая,
я
тебя
найду.
Il
est
long,
trop
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
слишком
долог
срок
войны,
Mon
âme
doucement
s′est
brisée
Душа
моя
тихонько
разбилась.
Sur
la
neige,
alors,
sont
tombés
На
снег
тогда
упали
Deux
curs
et
la
rose
déchirée
Два
сердца
и
роза,
разорванная
в
клочья.
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
C'est
au
printemps
que
l′on
s'est
quittés
Весной
с
тобой
мы
расстались.
Tu
m′avais
donné
une
rose,
Ты
мне
розу
подарила,
Une
rose
éclose
sur
ton
cur
Розу,
расцветшую
в
твоем
сердце.
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
Ils
sont
tristes,
les
soirs
de
l'été
Грустны
летние
вечера.
Que
tombent
les
larmes
des
roses
Падают
слезы
роз,
Mon
amour,
toujours,
je
t'aimerai
Любимая,
всегда
я
буду
любить
тебя.
Il
est
long,
si
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
так
долог
срок
войны,
Le
jardin
à
jamais
s′est
fané
Сад
навсегда
увял.
Mais,
blotti
au
coeur
d′une
rose,
Но,
укрывшись
в
сердце
розы,
Mon
amour,
je
te
retrouverai
Любимая,
я
тебя
найду.
Il
est
long,
trop
long,
le
temps
de
guerre
Долог,
слишком
долог
срок
войны,
Mon
âme
doucement
s'est
brisée
Душа
моя
тихонько
разбилась.
Sur
la
neige,
alors,
sont
tombés
На
снег
тогда
упали
Deux
curs
et
la
rose
déchirée
Два
сердца
и
роза,
разорванная
в
клочья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francis lemarque, françoise carel
Attention! Feel free to leave feedback.