Lyrics and translation Francis Scott Key - United States of America
Can
you
see
by
the
dawn's
early
light
What
so
proudly
we
hailed
at
Видишь
ли
ты
в
первых
лучах
рассвета
То,
чему
мы
так
гордо
радовались
The
twilight's
last
gleaming;
Whose
broad
stripes
and
bright
stars,
Последнее
мерцание
сумерек,
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звезды,
Through
the
perilous
fight,
Сквозь
опасную
борьбу,
O'er
the
ramparts
we
watched
were
so
gallantly
streaming?
С
крепостных
стен,
за
которыми
мы
наблюдали,
так
галантно
струился
поток?
And
the
rocket's
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air,
И
красный
отблеск
ракеты,
и
бомбы,
разрывающиеся
в
воздухе,
Gave
proof
through
the
night
that
our
flag
was
still
there:
Oh,
say!
Всю
ночь
доказывал,
что
наш
флаг
все
еще
там:
О,
скажите!
Does
that
star-spangled
banner
yet
wave
O'er
Развевается
ли
еще
это
звездно-полосатое
знамя
над
головой
The
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
Земля
свободных
и
дом
храбрых?
On
the
shore,
dimly
seen
through
the
mists
of
the
deep,
На
берегу,
смутно
видневшемся
сквозь
туман
глубин,
Where
the
foe's
haughty
host
in
dread
silence
reposes,
Где
надменное
воинство
врага
в
страшном
молчании
покоится,
What
is
that
which
the
breeze,
Что
это
за
ветерок,
O'er
the
towering
steep,
Над
возвышающимся
обрывом,
As
it
fitfully
blows,
half
conceals,
half
discloses?
Как
он
порывисто
дует,
наполовину
скрывая,
наполовину
раскрывая?
Now
it
catches
the
gleam
of
the
morning's
first
Теперь
в
нем
отражается
отблеск
первого
утреннего
солнца.
Beam,
In
fully
glory
reflected
now
shines
in
the
stream:
'
Луч,
во
всей
красе
отраженный,
теперь
сияет
в
потоке:
'
Tis
the
star-spangled
banner!
Это
звездно-полосатое
знамя!
Oh,
long
may
it
wave
O'er
the
land
О,
пусть
долго
оно
будет
колыхаться
над
землей
Of
the
free
and
the
home
of
the
brave!
О
свободе
и
доме
храбрых!
And
where
is
that
band
who
so
vauntingly
swore
That
the
havoc
of
war
И
где
та
группа,
которая
так
хвастливо
клялась,
что
хаос
войны
And
the
battle's
confusion
A
home
И
неразбериха
битвы
- это
дом
And
a
country
should
leave
us
no
more?
И
страна
больше
не
должна
покидать
нас?
Their
blood
has
washed
out
their
foul
footsteps'
pollution!
Их
кровь
смыла
грязь
с
их
грязных
следов!
No
refuge
could
save
the
hireling
and
slave
From
the
terror
of
flight
Никакое
убежище
не
могло
спасти
наемника
и
раба
от
ужаса
бегства
Or
the
gloom
of
the
grave:
Или
мрак
могилы:
And
the
star-spangled
banner
in
triumph
doth
wave
И
усыпанное
звездами
знамя
триумфально
развевается
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave.
Над
землей
свободных
и
домом
храбрых.
Oh,
thus
be
it
ever,
О,
да
будет
так
всегда,
When
freemen
shall
stand
Between
Когда
свободные
люди
встанут
между
Their
loved
home
and
the
war's
desolation!
Их
любимый
дом
и
военное
опустошение!
Blest
with
victory
and
peace,
Благословенный
победой
и
миром,
May
the
heaven-rescued
land
Praise
the
Пусть
спасенная
небом
земля
прославит
Power
that
hath
made
and
preserved
us
a
nation!
Сила,
которая
создала
и
сохранила
нас
как
нацию!
Then
conquer
we
must,
Тогда
мы
должны
победить,
When
our
cause
it
is
just,
And
this
be
our
motto:
"
Когда
наше
дело
правое,
И
это
будет
нашим
девизом:
"
In
God
is
our
trust":
Наше
упование
- на
Бога":
And
the
star-spangled
banner
in
triumph
shall
wave
И
усыпанное
звездами
знамя
триумфально
развеется
O'er
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave.
Над
землей
свободных
и
домом
храбрых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Bashiri, John Stafford Smith, Francis Scott Key
Attention! Feel free to leave feedback.