Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flotando (Acústico)
Schwebend (Akustisch)
¿Cómo
es
que
te
pude
encontrar?
Wie
konnte
ich
dich
nur
finden?
Algo
nos
une,
algo
nos
une
Etwas
verbindet
uns,
etwas
verbindet
uns
¿De
esto
se
trata
al
final?
Geht
es
am
Ende
darum?
Nunca
lo
supe,
nunca
lo
supe
Ich
wusste
es
nie,
ich
wusste
es
nie
Te
lo
digo
a
ti,
me
lo
digo
a
mí,
lo
podemos
sentir
Ich
sag's
dir,
ich
sag's
mir,
wir
können
es
fühlen
Esto
es
de
verdad
Das
ist
echt
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
Und
ich
renne
schnell,
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
Ich
fühle
etwas
Unmittelbares,
es
schleicht
sich
überall
ein
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
Das
ist
es,
wie
es
sich
anfühlt,
wovon
die
Leute
reden
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
Es
ist,
als
würde
man
alles
fühlen
und
träumen
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
Und
durch
meine
Augen
sehe
ich,
auch
wenn
sie
geschlossen
sind
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
Und
ohne
etwas
zu
sagen,
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Gib
mir
eine
Pause,
gib
mir
eine
Umarmung
und
so
und
endlich
Al
fin,
estar
flotando
Endlich,
schweben
Es
cuando
dices
va
a
pasar
Es
ist,
wenn
du
sagst,
es
wird
passieren
Lo
que
más
duele,
lo
que
más
duele,
mmh
Was
am
meisten
schmerzt,
was
am
meisten
schmerzt,
mmh
Y
es
saber
que
tú
estarás
Und
es
ist
zu
wissen,
dass
du
da
sein
wirst
Cuando
despierte,
cuando
despierte
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
aufwache
Te
lo
digo
a
ti,
me
lo
digo
a
mí,
lo
podemos
sentir
Ich
sag's
dir,
ich
sag's
mir,
wir
können
es
fühlen
Esto
es
de
verdad
Das
ist
echt
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
Und
ich
renne
schnell,
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
Ich
fühle
etwas
Unmittelbares,
es
schleicht
sich
überall
ein
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
Das
ist
es,
wie
es
sich
anfühlt,
wovon
die
Leute
reden
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
Es
ist,
als
würde
man
alles
fühlen
und
träumen
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
Und
durch
meine
Augen
sehe
ich,
auch
wenn
sie
geschlossen
sind
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
Und
ohne
etwas
zu
sagen,
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Gib
mir
eine
Pause,
gib
mir
eine
Umarmung
und
so
und
endlich
Al
fin,
estar
flotando
Endlich,
schweben
Y
no
hay
palabras
pa′
explicar
Und
es
gibt
keine
Worte,
um
zu
erklären
Lo
que
tú
me
das
Was
du
mir
gibst
Tú
y
yo
en
la
profundidad
Du
und
ich
in
der
Tiefe
Nuestro
amor
es
un
mar
Unsere
Liebe
ist
ein
Meer
Y
cuando
cae
la
noche,
despiertan
los
inventos
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
erwachen
die
Erfindungen
Como
casa
embrujada,
fantasmas
y
recuerdos
Wie
ein
Spukhaus,
Geister
und
Erinnerungen
Paso
por
todo
esto,
antes
que
me
despierto
Ich
gehe
durch
all
das,
bevor
ich
aufwache
Qué
bueno
es
saber
que
tú
estarás
si
tengo
miedo
Wie
gut
es
ist
zu
wissen,
dass
du
da
sein
wirst,
wenn
ich
Angst
habe
Y
voy
corriendo
fuerte,
no
sé
por
dónde
ando
Und
ich
renne
schnell,
weiß
nicht,
wo
ich
bin
Siento
algo
inminente,
se
cuela
en
todos
lados
Ich
fühle
etwas
Unmittelbares,
es
schleicht
sich
überall
ein
Esto
es
lo
que
se
siente,
de
lo
que
habla
la
gente
Das
ist
es,
wie
es
sich
anfühlt,
wovon
die
Leute
reden
Es
como
sentirlo
todo
y
estar
soñando
Es
ist,
als
würde
man
alles
fühlen
und
träumen
Y
por
mis
ojos
veo,
aunque
estén
cerrados
Und
durch
meine
Augen
sehe
ich,
auch
wenn
sie
geschlossen
sind
Y
sin
decirnos
nada,
me
tomas
en
tus
brazos
Und
ohne
etwas
zu
sagen,
nimmst
du
mich
in
deine
Arme
Dame
un
descanso,
dame
un
abrazo
y
así
y
al
fin
Gib
mir
eine
Pause,
gib
mir
eine
Umarmung
und
so
und
endlich
Al
fin,
estar
flotando
Endlich,
schweben
Ha-ah,
ha-ah,
na-na-na-na
Ha-ah,
ha-ah,
na-na-na-na
Ah,
na-na-na-na-na
Ah,
na-na-na-na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisca Valenzuela Mendez, Vicente Sanfuentes
Attention! Feel free to leave feedback.